英語4技能対策

ネイティブのリアル英語  layover  (乗り継ぎの)時間待ち

アメリカ人が毎日使うスラング・イディオムを学ぶ!


ネイティブのように話せるようになるのも”in no time”(あっという間)!


ネイティブのリアル英語  layover   (乗り継ぎの)時間待ち


飛行機の旅でアメリカ人はlayoverという言葉をよく使います。

これは「乗り継ぎの間の待ち時間」という意味です。


あなたなら、フライトを乗り継ぐときの待ち時間をどう過ごしますか? 

空港によっては、ジムやヨガでエクササイズができたり、地元の有名なレストランや

バーがあったりして、案外楽しく時間を使うことができます。

また、あえて乗り継ぎ便を選ぶことで飛行機代が安くなります。


layoverには「途中下車、待ち合わせ」という意味もあります。

日本では電車に当てはめることもできます。

普通、快速、急行、特急などが線路を共有している場合、より早い電

車がどこかの駅で追い抜くことがありますよね。その時、遅いほうが

「待ち合わせのためにしばらく停車する時間」をlayoverstopover

で表すことができます。


また、「乗り継ぎ便」のことをconnecting flightと言います。もしくはtransit/transfer flight

とも言いますので、覚えておいてください。


● a connecting flight

乗り継ぎ便

● Transfer passengers

乗り継ぎの乗客

 I am in transit here.

ここで、乗り継ぎをします。


例文1

Where would you go during a layover in Tokyo

東京での乗り継ぎ間、どこに行きますか?


例文2

I don’t mind changing the airplanes, but I do mind a long layover at the airport. 

飛行機を乗り換えるのは構わないけど、長い乗り継ぎ待ちがいやだよ。


「 layover     (乗り継ぎの)時間待ち 」 習得・攻略


ネイティブのリアル 英語:

On our way to Paris, we had a three-hour layover in Amsterdam.


学校で教わる英語:

On our way to Paris, we had a three-hour stop in Amsterdam.


ネイティブのリアル発音:

On ’ar way da Paris, we had a three-hour layover ’n Amsterdam.


overを使ったイデオム

● Bend over backwards: 四苦八苦する、可能な限り努力する
She bent over backwards to make sure her guests were comfortable.

● Hand over fist: 速くかつ容易に(特にお金を稼ぐ場合に使われる)
After launching the new product, the company was making money hand over fist.

● Over the moon: 大変うれしい、舞い上がって
He was over the moon when he found out he got the job.

● Cry over spilled milk: 済んだことをくよくよする、後の祭りで悔やむ
There’s no use crying over spilled milk. We just have to move on and find a solution.

● Pull the wool over someone’s eyes: だます、目をくらませる
You can’t pull the wool over my eyes; I know what you’re up to.

● Watch over: 保護する、見守る
My grandmother used to watch over me when I was a child.


ネイティブのリアル英語  jet lag   時差ぼけ

アメリカ人が毎日使うスラング・イディオムを学ぶ!

海外ドラマ、日常生活で使われるリアルな英語が楽しく自然に身につく!

ネイティブのリアル英語  jet lag   時差ぼけ


アメリカやヨーロッパから帰国するとしばらく「時差ぼけ」で昼間ぼーっとしたり、

夜眠れなくなることがありますよね。

英語で「時差ぼけ」のことをjet lagと言います。


 「ジェット機」を意味する jet と、「ずれ」を意味する lag から出来た言葉です。

ジェット機に数時間乗ってどこかへ行くと、体内時計と現地時間のずれが生じる

ことから jet lag と呼ばれるようになりました。

例文1


I can’t sleep because of jet lag.

時差ぼけで寝れません。 


例文2


I still have a little jet lag from my New York trip.

ニューヨーク旅行からまだ時差ぼけです。

Have a some coffee. that should help.

コーヒーを飲んだら。 良くなるんじゃない。


「 jet lag   時差ぼけ 」 習得・攻略


ネイティブのリアル 英語:

I never get jet lag when I travel to Europe. But when I travel back home, I’m exhausted!


学校で教わる英語:

I never get tired from the time change when I travel to Europe. But when I travel back home, I’m exhausted!


ネイティブのリアル発音:

I never get jet lag when I travel da Europe. B’t when I travel back home, I’m exhausted!


lag を使ったイディオム


● Lag behind: 進行が遅れる、後れを取る

Despite his efforts, he always seemed to lag behind in the race.
彼は努力しているにも関わらず、いつもレースで後れを取るようだ。


● Behind the lag: 遅れている、遅れている状態で

Our team is still behind the lag in adopting the new technology.
我々のチームはまだ新しい技術の採用で遅れています。


● Running a lag: 遅れを取り戻す、遅れを埋める
She’s been working overtime to run a lag and meet the project deadline.”
彼女はプロジェクトの締切を守るため、遅れを取り戻すために残業しています。


● Lagging indicator: 遅行指標(経済などで、変化が起こる前に発生する傾向を示す指標)

Unemployment rate is often considered a lagging indicator of economic health.
失業率は経済の健全性を示す遅行指標としてしばしば考えられています。


● Lag time: 遅れ時間、滞留時間

There’s a lag time between placing the order and receiving the product.
注文を行うと商品を受け取るまでの間に遅れ時間があります

ネイティブのリアル英語 carry-on (baggage)   (飛行)機内持ち込み手荷物

アメリカ人が毎日使うスラング・イディオムを学ぶ!

ネイティブのように話せるようになるのも”in no time”(あっという間)!

ネイティブのリアル英語    carry-on (飛行)機内持ち込み手荷物

飛行機などに持ち込む荷物は carry-on (baggage) と呼びます。

carry on はそのまま「持ち込む」という意味です。


対して預ける荷物は checked (baggage) と言います。


carry onはいくつかの意味があり、最も見かけるのは「継続する、続ける」

です。この他にも「わめく、騒ぐ」といった使い方や、古臭い表現で

「いちゃつく」みたいな意味もあります。


例文1


まず、空港に着いて飛行機に乗る前に行うのがチェックインです。

預ける荷物について聞かれたときに、機内に持ち込む荷物であることを

説明するときに使える表現です。


A: Do you have any luggage to check?

(何か預けるお荷物はありますか?)

B: Yes, I have two baggages, and this is my carry-on bag.

(はい。荷物が2個です。こっちは機内に持ち込む荷物です。)



例文2


こちらは機内に持っていく荷物があることを伝える英語フレーズです。

「機内に」という意味で”into the cabin”を使っています。


A: Do you have any hand-baggage?

(手荷物はありますか?)

B: Yes, I’m carrying this bag into the cabin.

(ええ、機内にバッグを持ち込みます。)


▮ 荷物にまつわる、英語圏の国々で実際に見かけた案内標識を集めてみました。



  • 機内持ち込み荷物 = cabin ~ / hand ~
    ├ cabin luggage / cabin baggage
    └ hand luggage / hand baggage


  • 機内預かり荷物 = check-in ~ / checked ~
    ├ check-in luggage / check-in baggage
    └ checked luggage / checked baggage


  • 重量超過荷物 = excess ~ / overweight ~
    ├ excess luggage / excess baggage
    └ overweight luggage / overweight baggage


  • 荷物受け取り所 = ~ claim / ~ reclaim
    ├ luggage claim / baggage claim
    └ luggage reclaim / baggage reclaim


  • 荷物の許容量 = ~ allowance / ~ limitation
    ├ luggage allowance / baggage allowance
    └ luggage limitation / baggage limitation


  • 荷物の紛失・盗難 = lost ~
    └ lost luggage / lost baggage


  • 荷物の破損 = damaged ~
    └ damaged luggage / damaged baggage


carry-on 機内持ち込み手荷物 」 習得・攻略


ネイティブのリアル 英語:

When you go to Paris for the week, just take a carry-on. That way you can avoid the long line at baggage claim.

学校で教わる英語:

When you go to Paris for the week, just take a small bag which you can easily carry with you on the airplane. That way you can avoid the long line at baggage claim.

ネイティブのリアル発音:

When ya go da Paris fer the week, jus’ take a carry-on. That way you c’n avoid the long line ’it baggage claim.


carry を使ったイデオム


  1. Carry the day  : 勝利を収める、成功する

Despite the underdog status of the team, their determination carried the day.
チームが不利と見られていたにも関わらず、彼らの決意が勝利をもたらした。


2.Carry a torch for someone :誰かに未練がある、誰かを長い間愛している
He’s been carrying a torch for her since high school.
彼は高校時代から彼女をずっと愛している。


3. Carry the can  : 責任を取る
I’m not going to carry the can for mistakes that were made before I joined the team.
私がチームに参加する前に起きたミスの責任を取るつもりはありません。


4. Carry on   :  続ける、頑張る
Even though it was tough, she carried on and completed the project.
大変だったけれど、彼女は頑張り続けてプロジェクトを完成させた。


5. Carry out   : 実行する、遂行する
They carried out the plan without any hitches.
彼らは何の問題もなく計画を遂行した。

ネイティブリアル英語  get bumped  予約を取り消される

アメリカ人が毎日使うスラング・イディオムを学ぶ!

海外ドラマ、日常生活で使われるリアルな英語が楽しく自然に身につく!


ネイティブリアル英語  get bumped  予約を取り消される

今回取り上げる表現は「”get bumped”予約を取り消される」 です。


キャンセル待ち客でなくても、アメリカでは、オーバーブッキングであるために

予約を取り消されることが頻繁に起こります。


航空各会社はキャンセルの発生を見込んで、

あらかじめ余分に予約を受け付けているため、いざ搭乗となると座席がない、

なんてことが起こるのです。


そんなときのネイティブがよく使う表現が


 bumped because the flight is overbooked   


です。


たいてい、次の便では座席のグレードがアップされたり、

次回のエアチケットの割引クーポンをくれたりします。

不便をかけられたことと引き換えに少額の謝礼(現金)をくれたり、

次の便の座席のグレードをアップしてくれるので、急いでない場合は、

得した気分になります。


尚,bump upには座席の「グレードアップ」という意味があります


< 例文 2 >


“Where are you?” “I’m still at the airport, I’ve got bumped!”

今どこにいるの? まだ、空港だよ。予約した席が取り消されたんだ。


 < 例文 2 >


I got bumped from my flight and had to take a later flight

予約した便が取り消されたので次の便に乗った


「 get bumped          取り消される 」 習得・攻略


ネイティブのリアル 英語:


I got bumped for being five minutes late! Now I have to

take a later flight.



学校で教わる英語:


I lost my seat for being five minutes late! Now I have to

take a later flight.


ネイティブのリアル発音:


I got bumped fer being five minutes late! Now I hafta

take a lader flight.


bump を使ったイデオム 


● Bump into someone: 誰かに偶然出会う

例文: “I bumped into an old friend at the grocery store yesterday.”
(昨日、スーパーで古い友人に偶然出会った。)

● Bump up: 増やす、引き上げる

例文: “They decided to bump up the price of their product.”
(彼らは自分たちの商品の価格を引き上げることにした。)

● Bump and grind: ハードワーク、またはセクシーなダンス

例文: “He’s been doing the bump and grind at his job for years.”
(彼は何年もの間、彼の仕事でハードワークをしてきた。)

● Bump off: 他人を殺す、暗殺する(スラング)

例文: “In the movie, the mob boss decided to bump off the witness.”
(映画では、マフィアのボスが証人を暗殺することにした。)

● Take a bump: 何かに当たる、または衝突することによる傷や打撲傷を負う

例文: “He took a bump when he slipped on the ice.”
(彼は氷で滑って転んだ時に打撲傷を負った。)