英語4技能対策

ネイティブのリアル英語   dump someone  (誰かを)振る

アメリカ人が毎日使うスラング・イディオムを学ぶ!


海外ドラマ、日常生活で使われるリアルな英語が楽しく自然に身につく!



ネイティブのリアル英語  

dump someone   (誰かを)振る



「 誰かを振る」って英語ではどう言うんでしょうか?


アメリカでは  ”dump someone ” といいます。


例文

So then, are you going to dump Jackson?

それじゃあ、ジャクソンを振るの?


Well, yeah, because I have to break up with someone.

え~、そうね、だって誰かとは別れないといけないから。


つきあっている人など、誰かを 「 振る 」「 捨てる 」 と言いたい時には

dump (someone) という動詞を使って表現することができます。

dump の後ろに振られる人を続けます。


“break up” や”leave” も恋人同士が別れるという時に使われますが、”dump”には

「投げすてる」という意味があることから、一方的に別れを告げる感じです。




dump someone   (誰かを)振る」習得・攻略





ネイティブのリアル 英語:


My boyfriend just dumped me because he saw me with another man and that man was my brother!



学校で教わる英語:


My boyfriend just ended our relationship because he saw me with another man and that man was my brother!



ネイティブのリアル発音:

 My boyfrien’ just dumped me cuz ’e saw me with another man an’ that man w’z my brother!


その他 dump を使ったイディオム


● Dump on someone : 誰かに文句を言う、非難する


“He always dumps on his coworkers when things go wrong.”
彼はうまくいかない時にいつも同僚に文句を言う。


● Dump something on someone : 誰かに何かを押し付ける

“She dumped all her work on me before she went on vacation.”
彼女は休暇に行く前に全ての仕事を私に押し付けた。



● Dump a load : 大量に捨てる、処分する
“The truck dumped a load of gravel on the site.”
トラックは現場に大量の砂利を捨てた。



同義表現

to end a relationship with someone.


ネイティブのリアル英語   drop-dead gorgeous  驚くほどきれい

アメリカ人が毎日使うスラング・イディオムを学ぶ!


ネイティブのように話せるようになるのも”in no time”(あっという間)!


ネイティブのリアル英語  

drop-dead gorgeous  驚くほどきれい


「 驚くほどきれい」って英語ではどう言うんでしょうか?


アメリカでは  ”drop-dead gorgeous ” といいます。

She was drop-dead gorgeous.

彼女は驚くほどきれいだった。


美しさを強調する表現です。gorgeous だけでもゴージャスさが伝わりますが、
副詞 drop-dead (意味は extremely =極度に)を加えて強調しています。

very beautiful をさらに威勢よく言ったものです。最初は女性専用の表現でしたが、

最近では男性にも使われるようになりました。


Drop dead !” だけだと「うるさい」, 「あっちへ行け」という意味になります。


例文

“Hey, baby, why don’t you and I go for a little ride?”

「ねえ、お嬢さん、ちょっとドライブしない?」


“Drop dead!”

「あっちへ行って!」



drop-dead gorgeous  驚くほどきれい」習得・攻略





ネイティブのリアル 英語:


Nancy’s children are drop-dead gorgeous! It wouldn’t surprise me if they became movie stars.



学校で教わる英語:


Nancy’s children are extremely beautiful! It wouldn’t surprise me if they became movie stars.



ネイティブのリアル発音:

 Nancy’s children ’er drop-dead gorgeous! It wouldn’t saprise me if they b’came movie stars.


その他「Drop-dead」を使ったイディオム


● Drop-dead date 【和訳】最終期限



The drop-dead date for submitting the application is next Friday.
その申請書の提出最終期限は次の金曜日です。


● Drop-dead list 【和訳】必須条件リスト
Before we start the project, let’s make a drop-dead list of the materials we need.
プロジェクトを始める前に、必要な材料の必須条件リストを作成しましょう。


● Drop-dead simple 【和訳】非常に簡単な


The instructions for assembling the furniture were drop-dead simple.
その家具の組み立て説明書は非常に簡単だった。


● Drop-dead factor 【和訳】決定的な要素
The drop-dead factor in their decision to buy the house was the beautiful garden.
彼らがその家を買う決定を下す際の決定的な要素は、美しい庭でした。


同義表現

extremely beautiful.

ネイティブのリアル英語   have a crush on 片思いしている

アメリカ人が毎日使うスラング・イディオムを学ぶ!


海外ドラマ、日常生活で使われるリアルな英語が楽しく自然に身につく!


ネイティブのリアル英語  

have a crush on  片思いしている



「 片思いしている」って英語ではどう言うんでしょうか?


アメリカでは  ”have a crush on ” といいます。

Bob has quite a crush on Meg.

ボブはメグに首っ丈です


” crush” は 「片思いの気持ち」や「片思いの中の相手」のことをいいます。

「have a crush on someone」という表現の由来は完全に明らかではありませんが、19世紀後半にアメリカの大学生の間で使われ始めたスラングとされています。この表現はもともと「crush」が持つ「強く押しつぶす」や「圧倒する」といった意味から転じて、「人に夢中になる」という感情的な圧倒を表すようになりました。



特に、「have a crush on」の「crush」は、感情が抑えられないほど強く、しばしば一方的であることを示しています。このフレーズが一般的になったのは20世紀に入ってからで、特に若者の間で広まりました。文学や映画、音楽などのポップカルチャーがこの表現の普及に一役買っています。


発展する見込みがほとんどないような淡い恋心に使うこともあります。

celebrity crush     恋愛感情のある好きな芸能人

teacher crush        恋愛感情のある好きな先生



have a crush on  片思いしている」習得・攻略





ネイティブのリアル 英語:


I think Betty has a crush on me. She keeps following me everywhere!



学校で教わる英語:


  I think Betty has an infatuation with me. She keeps following me everywhere!



ネイティブのリアル発音:

 I think Betty has a crush on me. She keeps following me ev’rywhere!



その他 Crush を使ったイディオム


 crush it (見事に成功する、やり抜く)


She really crushed it in her final exams, achieving top grades in all her subjects.
彼女は期末試験で見事に成功し、全教科でトップの成績を取りました。


● crushed by the news (ニュースに打ちのめされる)
He was completely crushed by the news of his friend’s sudden passing.
友人の突然の訃報に彼は完全に打ちのめされました。


● crush the competition (競争相手を圧倒する)


Our new product crushed the competition and dominated the market within months.
私たちの新製品は競争相手を圧倒し、数ヶ月で市場を支配しました。


● crush under pressure (プレッシャーに負ける)
Despite his talent, he tends to crush under pressure during major games.
彼は才能があるにもかかわらず、大事な試合でプレッシャーに負けがちです。


● get a crush on something (何かに夢中になる、ハマる)


After trying the new virtual reality game, I got a crush on it and played for hours every day.
新しいバーチャルリアリティゲームを試してみたら、それに夢中になって毎日何時間もプレイしてしまった。



同義表現


have an infatuation with someone