英語4技能対策

ネイティブのリアル英語 take a dip ひと泳ぎする

アメリカ人が毎日使うスラング・イディオムを学ぶ!

ネイティブのように話せるようになるのも”in no time”(あっという間)!

ネイティブのリアル英語    take a dip ひと泳ぎする

今回取り上げる表現は “take a dip” です。

“take a dip”は、「…がひと風呂浴びる」「…がひと泳ぎする」という熟語です。

「(市場など)が下落する」という意味もあります。

あわせて覚えておくとよいでしょう。


“take a dip in the sea” では, 海でひと浴びする様子を表します。

dipは、自動詞で「…が下がる」他動詞で「…を浸す」。

それゆえ、名詞で「下げる・浸すこと」を表します。

ここから「ひと泳ぎ」や「下落」という意味が生まれ、上の意味につながるのです。


“take a + (動詞と同形の)名詞” のイディオムは下のように

たくさんありますので合わせて覚えておくとよいでしょう。

 take a bite(…がひと口食べる)

 take a look(…が見る)

 take a walk(…が散歩をする)


< 例文 1 >

   I might go down to the sports club and take a dip at lunchtime.

   昼食休みに、スポーツクラブに行ってひと泳ぎするかもしれない。


< 例文2 > 

   Summer is almost here, and one of the ways to stay out of the heat

   is to take a dip in the pool.

   夏がすぐそこまで迫っている。暑さをしのぐのに、

    プールでひと泳ぎするというのも1つの手だ


「 take a dip          ひと泳ぎする 」 習得・攻略


ネイティブのリアル 英語:

It’s such a beautiful warm day today.

I think I’ll take a dip.

学校で教わる英語:

It’s such a beautiful warm day today.

I think I’ll go swimming.

ネイティブのリアル発音:

It’s such a beaudif’l warm day daday.

I think ah’ll take a dip.


「dip」 を使ったイデオム


● Dip your toe in the water : 慎重に試す、少しずつ試す

I’m not sure if I’d like to move to another city for a new job, but I could always dip my toe in the water by commuting there for a few weeks first.


● Dip your pen in company ink : 職場で恋愛する

It’s usually not a good idea to dip your pen in company ink; it could lead to complications down the line.


● Dip in the road : 一時的な困難、小さな障害

Despite the recent dip in the road, our company has continued to be successful in its endeavors.


● Be in a dip :  下降期にある、悪い状況にある

Our sales are in a dip this quarter, but we’re confident we can turn things around.


● Skinny-dip : 水着を着ずに泳ぐ

They decided to skinny-dip in the lake, as there was no one else around.

ネイティブのリアル英語 soak up some sun 日光浴をする

アメリカ人が毎日使うスラング・イディオムを学ぶ!

海外ドラマ、日常生活で使われるリアルな英語が楽しく自然に身につく!

ネイティブのリアル英語    soak up some sun     日光浴をする


「日光浴をする」という意味のイディオムは知っていますか?

 


答えは・・・ ”SOAK UP SOME SUN”


このsoakは【動詞】で「浸す」「つける」「吸い込む」「浴びる」

という意味です。


「水に浸す」や「液体を吸収する」場合などに使う言葉です。

「温泉につかる」soak in a hot springという場合にも使われます。


このsoak upで「吸収する」「吸い取る」という意味になります。

太陽に光を吸収するということが、「日光浴をする」

ということになるんですね。


〈 例文 1 〉

   I think I’m going to go to the beach and soak up some sun.

          ビーチへ行って日光浴でもしようかな。 

〈 例文2

   A. What is your favorite time of the year?

        一年の中で好きな時期はいつ?

   B. Definately Summer,I always like to be doing things

     outside in good weather,soaking up the sun.

      絶対に夏だね、いつも天気のいい日に外で何かをやるのが

      好きなんだ、 太陽を浴びながらね。

 「日光浴をする」という意味の英語は他にもあります。

 思った以上にいろんな英語の表現がありますね。

  • sunbathe
  • soak up the rays
  • bathe in the sun
  • bask beneath the sun
  • take in the sun
  • bag some rays
  • catch a few rays
  • luxuriate in the sunshine


「 soak up some sun  日光浴をする 」 習得・攻略



ネイティブのリアル 英語:

I’m going to Hawaii tomorrow! I’m not going to do

anything but soak up some sun and relax!


学校で教わる英語:

I’m going to Hawaii tomorrow! I’m not going to do

anything but sunbathe and relax!


ネイティブのリアル発音:

I’m going da Hawaii damorrow! I’m not gonna do

anything b’t soak up s’m sun ’n relax!



「soak 」 を使ったイデオム 


● Soak up the atmosphere(雰囲気を感じる)

例文: While at the carnival, we took some time to soak up the atmosphere.
   カーニバルにいる間、私たちは雰囲気を味わうために時間を取りました。

● Soak in information(情報を吸収する)

例文: She is a quick learner, able to soak in information rapidly.
   彼女は早習いで、情報を素早く吸収することができます。

● Soak to the skin/bone(ずぶ濡れになる)

例文: We got caught in the heavy rain and were soaked to the skin.
   私たちは大雨に見舞われて全身ずぶ濡れになりました。

● Soak someone for something(大金を取る)

例文: The mechanic tried to soak me for an unnecessary repair.
   そのメカニックは、必要のない修理について私から多額のお金を取ろうとした。

● Soak up the spotlight(注目を浴びる)

例文: The actor was soaking up the spotlight at the film premiere.
   その俳優は映画の初演でスポットライトを浴びていました。

ネイティブのリアル英語 Sleep in (to) いつもより遅くまで寝る

アメリカ人が毎日使うスラング・イディオムを学ぶ!

ネイティブのように話せるようになるのも”in no time”(あっという間)!

▮ネイティブのリアル英語    Sleep in (to)     いつもより遅くまで寝る


「Sleep in」「朝ゆっくり寝る、遅く起きる」という意味です。

寝坊してしまったというよりは、あえてゆっくり寝るという感じです。

例えば、明日は土曜日なので、ゆっくり寝るぞ、などというときに使います。

Inによって「午前中いっぱい食い込んで、正午近くまで」

というニュアンスが出ています。


明日は日曜だから、遅くまで寝よっと、と言う場合は


I’m going to sleep in tomorrow!


と言ってみましょう!


わざと遅くまで寝るのではなく、うっかり寝過ごしてしまった場合

oversleep

になります。

sleepは動詞で「寝る」という意味ですが、活用が過去形、過去分詞

になるとsleptと不規則変化になるので注意が必要です。

例文 1

 It is difficult to sleep when it’s hot.   暑いときは寝りずらい。


例文2


 He usually sleeps at 10.   彼はいつも10時に寝る。



▮「Sleep in (to)       いつもより遅くまで寝る 」 習得・攻略


ネイティブのリアル 英語:

Everyday, I wake up at six o’clock in the morning. But next

week when I’m on vacation, I’m going to sleep in!


学校で教わる英語:

Everyday, I wake up at six o’clock in the morning. But next

week when I’m on vacation, I’m going to sleep later

than usual!


ネイティブのリアル発音:

Ev’ryday, I wake up ’it six a’clock ’n the morning. B’t next

week when I’m on vacation, I’m gonna sleep in!


Sleep を使ったイデオム


● Sleep on it   – 一晩考える

That’s a big decision, why don’t you sleep on it?
それは大きな決断だから、一晩考えてみてはどう?


● To not lose sleep over something  – 特に気に病むことなく

I wouldn’t lose sleep over that mistake, it’s not a big deal.
そのミスを気に病むことはないよ、それほど大したことではないから。


● To sleep like a log   – ぐっすり眠る

After the long hike, I slept like a log.
長いハイキングの後、僕はぐっすり眠った。


● To put something/someone to sleep  – 物事や人を静かにする、眠らせる

The lullaby put the baby to sleep.
子守唄は赤ちゃんを寝かせた。


● Sleep with one eye open  – 常に警戒している

In this business, you have to sleep with one eye open.
この業界では、常に一つ目を開けて眠る必要がある。


● Let sleeping dogs lie – 眠っている犬を起こすな(問題を引き起こす事を避ける)

I know you want to ask him about his past, but I would let sleeping dogs lie if I were you.
彼の過去について聞きたいと思うけど、私だったら眠っている犬を起こさない方が良いと思うよ。

ネイティブのリアル英語   put up for the night  一晩泊まる

アメリカ人が毎日使うスラング・イディオムを学ぶ!

海外ドラマ、日常生活で使われるリアルな英語が楽しく自然に身につく!



put up for the night       一晩泊まる




今回は、「一晩泊めてくれない?」と友達に確認する時の表現を覚えましょう。

Can you put me up for a night?   一晩泊めてもらってもいい?

put me up」を使います。

もっと丁寧に言うなら

Could you put me up for a night?   一晩泊めていただけませんか?

Could you please put me up for a night?   一晩泊めていただけますでしょうか?


逆に友達が自分の家に遊びに来ていて「うちに泊まってっていいよ。」というなら

We can put you up for a night.  と言います。

「put you up」になっただけですね。

泊まる、泊めるは「put up」覚えましたね!

「put up」を使った表現をもう一つ紹介しておきます。

「put up with」・・・を我慢する


何かに我慢できないときに使われる代表的な表現です。

困難な状況や辛い出来事、または誰かの失礼な態度や軽率な振る舞いなどに

耐えられない(我慢できない)状況で使われます。

例えば、「言い訳をする人には我慢できない」と言いたい場合は

「I can’t put up with people who make excuses.」になります。





例文 1

Could you please put me up for the night ?

1晩とめていただけますか。



例文 2

We put up at the hotel for the night.

その夜はそのホテルに泊まった。





「put up for the night     一晩泊まる 」 習得・攻略

 



ネイティブのリアル 英語:

We won’t have to pay anything for a hotel when we go to

Los Angeles. I have some friends there who can put us

up for the night.


学校で教わる英語:

We won’t have to pay anything for a hotel when we go to

Los Angeles. I have some friends there who can accommodate

us for the night.


ネイティブのリアル発音:

We won’t hafta pay anything fer a hotel when we go da

L.A. I have s’m frien’s there who c’n pud us up fer the

night.

「put up」 を使ったイデオム


● put up with (~に我慢する)

例文: My roommate plays loud music all night, but I have to put up with it because I can’t afford to move out. (私のルームメイトは夜中も大音量で音楽を流すけれど、引っ越す余裕がないので我慢しなければなりません。)

● put up a fight (戦う、闘う)

例文: The underdog boxer put up a good fight against the reigning champion. (負け犬のボクサーは現役チャンピオンに対してよく戦った。)

● put up your feet (くつろぐ、くつろいで過ごす)

例文: After a long day at work, I like to come home, put up my feet, and watch TV. (長い一日の仕事の後、家に帰って足を上げてテレビを見るのが好きです。)

● put up a front (見せかける、うわべを装う)

例文: She may seem confident, but she’s just putting up a front to hide her insecurities. (彼女は自信があるように見えるかもしれませんが、不安を隠すために偽装しているだけです。)

● put up for sale (売りに出す)

例文: The homeowners decided to put up their house for sale due to the high cost of maintenance. (家のメンテナンス費用が高いため、家主は売りに出すことに決めました。)