英語4技能対策

ネイティブのリアル英語 wiped out  疲れ果てる  

アメリカ人が毎日使うスラング・イディオムを学ぶ!


ネイティブのように話せるようになるのも”in no time”(あっという間)!


ネイティブのリアル英語  wiped out       疲れ果てる

疲れた~って英語で何ていうか知っていますか?よく知られているのは”tired”だと思いますが、

すごく疲れた時にアメリカ人はよく ”wiped out” を使います。


他にも「疲れた」を表す英語ではたくさん存在します。

肉体的に疲れているとか、精神的に疲れているとか、病気で衰弱しているなど、

状況に合わせて「疲れた」を使い分けできれば、あなたはネイティブレベルです。


● 「疲れ果てる」 様々な表現


beat  / bushed / tired out / exhausted /

worn out / burnt out / weary


● 「wipe out」 には様々な意味があります


 1.拭き取る、ぬぐい取る

 2.(利益などを)帳消しにする。(恥を)そそぐ。

 3.(敵などを)一掃する(←日本語も「掃く」を使うところが似てますね)

    やっつける、全滅させる。殺す。

 4.(人を)疲れさせる、へとへとにさせる。 ☆今回はこれですね☆

 5.(麻薬や酒で)酔わせる、ハイにする。

 6.(人を)破産させる、つぶす。



例文 1


A: Did you manage to finish that project for work?

    仕事のためにそのプロジェクトを何とか終わらせたの?

B:  Yes,I worked on it all night,in the morning I was completely wiped out.

     はい、一晩中働いて、朝には本当に疲れていました。


例文 2


A: I felt completely wiped out after getting the flu.

    インフルエンザにかかった後、私はすっかり疲れ果ててしまった。

B: You look totally wiped out.

      ひどく憔悴しているようですね。


 wiped out    疲れ果てる 」 習得・攻略


ネイティブのリアル 英語:

After traveling for two days, I’m wiped out. All I want to do is to go to bed!


学校で教わる英語:

After traveling for two days, I’m exhausted. All I want to do is to go to bed!


ネイティブのリアル発音:

After trav’ling fer two days, I’m wiped out. All I wanna do is ta go da bed!



wipe を使ったイデオム


● Wipe the slate clean: 過去の過ちや誤解を忘れて、新しく始めること。
After the disagreement, they both decided to wipe the slate clean and move forward.


● Wipe the floor with someone: 誰かを圧倒的に打ち負かすこと。
She’s so good at debate, she’ll wipe the floor with anyone who challenges her.


● Wipe off the map: 完全に破壊する、または消すこと。
The ancient city was almost wiped off the map after the earthquake.


● Wipe one’s hands of something: ある事柄や問題から距離を取ること、関与しないことを選ぶこと。
After trying to help for so long with no success, he decided to wipe his hands of the whole situation.


 Wipe away: 涙や汚れなどを拭き取ること。また、感情や記憶を消去すること。
She wiped away her tears as she remembered the good times they had shared.

ネイティブのリアル英語  red-eye  (飛行機の)夜行便

アメリカ人が毎日使うスラング・イディオムを学ぶ!

海外ドラマ、日常生活で使われるリアルな英語が楽しく自然に身につく!


ネイティブのリアル英語  red-eye     (飛行機の)夜行便


アメリカ人は(飛行機の)夜行便のことを 「red-eye」又は「red-eye flight」と呼びます。

例えば夜遅くに出発して、早朝に着くようなフライトのことをいいます。


なぜレッドアイ(red-eye)かというと、深夜フライトのせいで十分に休息できず、

寝不足のために目が充血して赤くなることを意味しています。


アメリカは広いですから西海岸と東海岸では時差が3時間あります。

(東の方が進んでいます。)そして西から東まで飛ぶには5時間くらい

かかるので、合計8時間ほどかかることになり、例えば夜10時に西海岸を

出ると東海岸に6時到着などとなります。



飛行機で寝られないと到着した日が辛いですが、”red-eye”のフライトは

値段も比較的安いことが多いですし、ホテル代が必要ない、

夜中に移動できて時間が有効活用できる、など利点もあります。


例文 1


A: What is the cheapest flight from New York to Detroit?

ニューヨークからデトロイトまで最も安いフライトは何ですか?

B: There’s a red-eye flight for only $300.

深夜便であれば300ドルしかしないですよ。


例文 2


The only flight available is a red eye flight next week.

乗れそうなフライトは来週の深夜便だけだ。


「 red-eye     (飛行機の)夜行便 」 習得・攻略


ネイティブのリアル 英語:

I’m taking the red-eye to New York instead of taking a flight during the daytime because I can save a lot of money.


学校で教わる英語:

I’m taking the overnight flight to New York instead of taking a flight during the daytime because I can save a lot of money.


ネイティブのリアル発音:

I’m taking the red-eye ta New York instead of taking a flight during the daytime ’cuz I c’n save a lod ’a money.


redを使ったイデオム


● Paint the town red : 街で楽しく過ごす、はしゃぐ

After getting his promotion, John decided to paint the town red with his friends.
昇進を果たしたジョンは、友人たちと街で楽しく過ごすことにした。

● Red herring :  誤解を生む手がかり、紛らわしい情報

The detective realized that the clue was just a red herring.
その手がかりは紛らわしいものだったと、探偵は気づいた。

● Caught red-handed : 犯罪や悪事を行っている最中に現行犯で捕まえられる

He was caught red-handed stealing cookies from the jar.
彼はクッキーの瓶からクッキーを盗んでいる最中に現行犯で捕まった。

● In the red : 赤字である
After investing in a risky venture, the company’s balance sheet was deep in the red.
リスキーな投資をした後、その会社の財務諸表は大きく赤字となった。

● Red tape : 煩雑な手続き、官僚主義

I wanted to start a business, but the red tape involved made it very difficult.
事業を始めたかったのですが、関連する煩雑な手続きが非常に困難でした。


ネイティブのリアル英語  layover  (乗り継ぎの)時間待ち

アメリカ人が毎日使うスラング・イディオムを学ぶ!


ネイティブのように話せるようになるのも”in no time”(あっという間)!


ネイティブのリアル英語  layover   (乗り継ぎの)時間待ち


飛行機の旅でアメリカ人はlayoverという言葉をよく使います。

これは「乗り継ぎの間の待ち時間」という意味です。


あなたなら、フライトを乗り継ぐときの待ち時間をどう過ごしますか? 

空港によっては、ジムやヨガでエクササイズができたり、地元の有名なレストランや

バーがあったりして、案外楽しく時間を使うことができます。

また、あえて乗り継ぎ便を選ぶことで飛行機代が安くなります。


layoverには「途中下車、待ち合わせ」という意味もあります。

日本では電車に当てはめることもできます。

普通、快速、急行、特急などが線路を共有している場合、より早い電

車がどこかの駅で追い抜くことがありますよね。その時、遅いほうが

「待ち合わせのためにしばらく停車する時間」をlayoverstopover

で表すことができます。


また、「乗り継ぎ便」のことをconnecting flightと言います。もしくはtransit/transfer flight

とも言いますので、覚えておいてください。


● a connecting flight

乗り継ぎ便

● Transfer passengers

乗り継ぎの乗客

 I am in transit here.

ここで、乗り継ぎをします。


例文1

Where would you go during a layover in Tokyo

東京での乗り継ぎ間、どこに行きますか?


例文2

I don’t mind changing the airplanes, but I do mind a long layover at the airport. 

飛行機を乗り換えるのは構わないけど、長い乗り継ぎ待ちがいやだよ。


「 layover     (乗り継ぎの)時間待ち 」 習得・攻略


ネイティブのリアル 英語:

On our way to Paris, we had a three-hour layover in Amsterdam.


学校で教わる英語:

On our way to Paris, we had a three-hour stop in Amsterdam.


ネイティブのリアル発音:

On ’ar way da Paris, we had a three-hour layover ’n Amsterdam.


overを使ったイデオム

● Bend over backwards: 四苦八苦する、可能な限り努力する
She bent over backwards to make sure her guests were comfortable.

● Hand over fist: 速くかつ容易に(特にお金を稼ぐ場合に使われる)
After launching the new product, the company was making money hand over fist.

● Over the moon: 大変うれしい、舞い上がって
He was over the moon when he found out he got the job.

● Cry over spilled milk: 済んだことをくよくよする、後の祭りで悔やむ
There’s no use crying over spilled milk. We just have to move on and find a solution.

● Pull the wool over someone’s eyes: だます、目をくらませる
You can’t pull the wool over my eyes; I know what you’re up to.

● Watch over: 保護する、見守る
My grandmother used to watch over me when I was a child.


ネイティブのリアル英語  jet lag   時差ぼけ

アメリカ人が毎日使うスラング・イディオムを学ぶ!

海外ドラマ、日常生活で使われるリアルな英語が楽しく自然に身につく!

ネイティブのリアル英語  jet lag   時差ぼけ


アメリカやヨーロッパから帰国するとしばらく「時差ぼけ」で昼間ぼーっとしたり、

夜眠れなくなることがありますよね。

英語で「時差ぼけ」のことをjet lagと言います。


 「ジェット機」を意味する jet と、「ずれ」を意味する lag から出来た言葉です。

ジェット機に数時間乗ってどこかへ行くと、体内時計と現地時間のずれが生じる

ことから jet lag と呼ばれるようになりました。

例文1


I can’t sleep because of jet lag.

時差ぼけで寝れません。 


例文2


I still have a little jet lag from my New York trip.

ニューヨーク旅行からまだ時差ぼけです。

Have a some coffee. that should help.

コーヒーを飲んだら。 良くなるんじゃない。


「 jet lag   時差ぼけ 」 習得・攻略


ネイティブのリアル 英語:

I never get jet lag when I travel to Europe. But when I travel back home, I’m exhausted!


学校で教わる英語:

I never get tired from the time change when I travel to Europe. But when I travel back home, I’m exhausted!


ネイティブのリアル発音:

I never get jet lag when I travel da Europe. B’t when I travel back home, I’m exhausted!


lag を使ったイディオム


● Lag behind: 進行が遅れる、後れを取る

Despite his efforts, he always seemed to lag behind in the race.
彼は努力しているにも関わらず、いつもレースで後れを取るようだ。


● Behind the lag: 遅れている、遅れている状態で

Our team is still behind the lag in adopting the new technology.
我々のチームはまだ新しい技術の採用で遅れています。


● Running a lag: 遅れを取り戻す、遅れを埋める
She’s been working overtime to run a lag and meet the project deadline.”
彼女はプロジェクトの締切を守るため、遅れを取り戻すために残業しています。


● Lagging indicator: 遅行指標(経済などで、変化が起こる前に発生する傾向を示す指標)

Unemployment rate is often considered a lagging indicator of economic health.
失業率は経済の健全性を示す遅行指標としてしばしば考えられています。


● Lag time: 遅れ時間、滞留時間

There’s a lag time between placing the order and receiving the product.
注文を行うと商品を受け取るまでの間に遅れ時間があります

ネイティブのリアル英語 carry-on (baggage)   (飛行)機内持ち込み手荷物

アメリカ人が毎日使うスラング・イディオムを学ぶ!

ネイティブのように話せるようになるのも”in no time”(あっという間)!

ネイティブのリアル英語    carry-on (飛行)機内持ち込み手荷物

飛行機などに持ち込む荷物は carry-on (baggage) と呼びます。

carry on はそのまま「持ち込む」という意味です。


対して預ける荷物は checked (baggage) と言います。


carry onはいくつかの意味があり、最も見かけるのは「継続する、続ける」

です。この他にも「わめく、騒ぐ」といった使い方や、古臭い表現で

「いちゃつく」みたいな意味もあります。


例文1


まず、空港に着いて飛行機に乗る前に行うのがチェックインです。

預ける荷物について聞かれたときに、機内に持ち込む荷物であることを

説明するときに使える表現です。


A: Do you have any luggage to check?

(何か預けるお荷物はありますか?)

B: Yes, I have two baggages, and this is my carry-on bag.

(はい。荷物が2個です。こっちは機内に持ち込む荷物です。)



例文2


こちらは機内に持っていく荷物があることを伝える英語フレーズです。

「機内に」という意味で”into the cabin”を使っています。


A: Do you have any hand-baggage?

(手荷物はありますか?)

B: Yes, I’m carrying this bag into the cabin.

(ええ、機内にバッグを持ち込みます。)


▮ 荷物にまつわる、英語圏の国々で実際に見かけた案内標識を集めてみました。



  • 機内持ち込み荷物 = cabin ~ / hand ~
    ├ cabin luggage / cabin baggage
    └ hand luggage / hand baggage


  • 機内預かり荷物 = check-in ~ / checked ~
    ├ check-in luggage / check-in baggage
    └ checked luggage / checked baggage


  • 重量超過荷物 = excess ~ / overweight ~
    ├ excess luggage / excess baggage
    └ overweight luggage / overweight baggage


  • 荷物受け取り所 = ~ claim / ~ reclaim
    ├ luggage claim / baggage claim
    └ luggage reclaim / baggage reclaim


  • 荷物の許容量 = ~ allowance / ~ limitation
    ├ luggage allowance / baggage allowance
    └ luggage limitation / baggage limitation


  • 荷物の紛失・盗難 = lost ~
    └ lost luggage / lost baggage


  • 荷物の破損 = damaged ~
    └ damaged luggage / damaged baggage


carry-on 機内持ち込み手荷物 」 習得・攻略


ネイティブのリアル 英語:

When you go to Paris for the week, just take a carry-on. That way you can avoid the long line at baggage claim.

学校で教わる英語:

When you go to Paris for the week, just take a small bag which you can easily carry with you on the airplane. That way you can avoid the long line at baggage claim.

ネイティブのリアル発音:

When ya go da Paris fer the week, jus’ take a carry-on. That way you c’n avoid the long line ’it baggage claim.


carry を使ったイデオム


  1. Carry the day  : 勝利を収める、成功する

Despite the underdog status of the team, their determination carried the day.
チームが不利と見られていたにも関わらず、彼らの決意が勝利をもたらした。


2.Carry a torch for someone :誰かに未練がある、誰かを長い間愛している
He’s been carrying a torch for her since high school.
彼は高校時代から彼女をずっと愛している。


3. Carry the can  : 責任を取る
I’m not going to carry the can for mistakes that were made before I joined the team.
私がチームに参加する前に起きたミスの責任を取るつもりはありません。


4. Carry on   :  続ける、頑張る
Even though it was tough, she carried on and completed the project.
大変だったけれど、彼女は頑張り続けてプロジェクトを完成させた。


5. Carry out   : 実行する、遂行する
They carried out the plan without any hitches.
彼らは何の問題もなく計画を遂行した。

ネイティブリアル英語  get bumped  予約を取り消される

アメリカ人が毎日使うスラング・イディオムを学ぶ!

海外ドラマ、日常生活で使われるリアルな英語が楽しく自然に身につく!


ネイティブリアル英語  get bumped  予約を取り消される

今回取り上げる表現は「”get bumped”予約を取り消される」 です。


キャンセル待ち客でなくても、アメリカでは、オーバーブッキングであるために

予約を取り消されることが頻繁に起こります。


航空各会社はキャンセルの発生を見込んで、

あらかじめ余分に予約を受け付けているため、いざ搭乗となると座席がない、

なんてことが起こるのです。


そんなときのネイティブがよく使う表現が


 bumped because the flight is overbooked   


です。


たいてい、次の便では座席のグレードがアップされたり、

次回のエアチケットの割引クーポンをくれたりします。

不便をかけられたことと引き換えに少額の謝礼(現金)をくれたり、

次の便の座席のグレードをアップしてくれるので、急いでない場合は、

得した気分になります。


尚,bump upには座席の「グレードアップ」という意味があります


< 例文 2 >


“Where are you?” “I’m still at the airport, I’ve got bumped!”

今どこにいるの? まだ、空港だよ。予約した席が取り消されたんだ。


 < 例文 2 >


I got bumped from my flight and had to take a later flight

予約した便が取り消されたので次の便に乗った


「 get bumped          取り消される 」 習得・攻略


ネイティブのリアル 英語:


I got bumped for being five minutes late! Now I have to

take a later flight.



学校で教わる英語:


I lost my seat for being five minutes late! Now I have to

take a later flight.


ネイティブのリアル発音:


I got bumped fer being five minutes late! Now I hafta

take a lader flight.


bump を使ったイデオム 


● Bump into someone: 誰かに偶然出会う

例文: “I bumped into an old friend at the grocery store yesterday.”
(昨日、スーパーで古い友人に偶然出会った。)

● Bump up: 増やす、引き上げる

例文: “They decided to bump up the price of their product.”
(彼らは自分たちの商品の価格を引き上げることにした。)

● Bump and grind: ハードワーク、またはセクシーなダンス

例文: “He’s been doing the bump and grind at his job for years.”
(彼は何年もの間、彼の仕事でハードワークをしてきた。)

● Bump off: 他人を殺す、暗殺する(スラング)

例文: “In the movie, the mob boss decided to bump off the witness.”
(映画では、マフィアのボスが証人を暗殺することにした。)

● Take a bump: 何かに当たる、または衝突することによる傷や打撲傷を負う

例文: “He took a bump when he slipped on the ice.”
(彼は氷で滑って転んだ時に打撲傷を負った。)


ネイティブのリアル英語 take a dip ひと泳ぎする

アメリカ人が毎日使うスラング・イディオムを学ぶ!

ネイティブのように話せるようになるのも”in no time”(あっという間)!

ネイティブのリアル英語    take a dip ひと泳ぎする

今回取り上げる表現は “take a dip” です。

“take a dip”は、「…がひと風呂浴びる」「…がひと泳ぎする」という熟語です。

「(市場など)が下落する」という意味もあります。

あわせて覚えておくとよいでしょう。


“take a dip in the sea” では, 海でひと浴びする様子を表します。

dipは、自動詞で「…が下がる」他動詞で「…を浸す」。

それゆえ、名詞で「下げる・浸すこと」を表します。

ここから「ひと泳ぎ」や「下落」という意味が生まれ、上の意味につながるのです。


“take a + (動詞と同形の)名詞” のイディオムは下のように

たくさんありますので合わせて覚えておくとよいでしょう。

 take a bite(…がひと口食べる)

 take a look(…が見る)

 take a walk(…が散歩をする)


< 例文 1 >

   I might go down to the sports club and take a dip at lunchtime.

   昼食休みに、スポーツクラブに行ってひと泳ぎするかもしれない。


< 例文2 > 

   Summer is almost here, and one of the ways to stay out of the heat

   is to take a dip in the pool.

   夏がすぐそこまで迫っている。暑さをしのぐのに、

    プールでひと泳ぎするというのも1つの手だ


「 take a dip          ひと泳ぎする 」 習得・攻略


ネイティブのリアル 英語:

It’s such a beautiful warm day today.

I think I’ll take a dip.

学校で教わる英語:

It’s such a beautiful warm day today.

I think I’ll go swimming.

ネイティブのリアル発音:

It’s such a beaudif’l warm day daday.

I think ah’ll take a dip.


「dip」 を使ったイデオム


● Dip your toe in the water : 慎重に試す、少しずつ試す

I’m not sure if I’d like to move to another city for a new job, but I could always dip my toe in the water by commuting there for a few weeks first.


● Dip your pen in company ink : 職場で恋愛する

It’s usually not a good idea to dip your pen in company ink; it could lead to complications down the line.


● Dip in the road : 一時的な困難、小さな障害

Despite the recent dip in the road, our company has continued to be successful in its endeavors.


● Be in a dip :  下降期にある、悪い状況にある

Our sales are in a dip this quarter, but we’re confident we can turn things around.


● Skinny-dip : 水着を着ずに泳ぐ

They decided to skinny-dip in the lake, as there was no one else around.

ネイティブのリアル英語 soak up some sun 日光浴をする

アメリカ人が毎日使うスラング・イディオムを学ぶ!

海外ドラマ、日常生活で使われるリアルな英語が楽しく自然に身につく!

ネイティブのリアル英語    soak up some sun     日光浴をする


「日光浴をする」という意味のイディオムは知っていますか?

 


答えは・・・ ”SOAK UP SOME SUN”


このsoakは【動詞】で「浸す」「つける」「吸い込む」「浴びる」

という意味です。


「水に浸す」や「液体を吸収する」場合などに使う言葉です。

「温泉につかる」soak in a hot springという場合にも使われます。


このsoak upで「吸収する」「吸い取る」という意味になります。

太陽に光を吸収するということが、「日光浴をする」

ということになるんですね。


〈 例文 1 〉

   I think I’m going to go to the beach and soak up some sun.

          ビーチへ行って日光浴でもしようかな。 

〈 例文2

   A. What is your favorite time of the year?

        一年の中で好きな時期はいつ?

   B. Definately Summer,I always like to be doing things

     outside in good weather,soaking up the sun.

      絶対に夏だね、いつも天気のいい日に外で何かをやるのが

      好きなんだ、 太陽を浴びながらね。

 「日光浴をする」という意味の英語は他にもあります。

 思った以上にいろんな英語の表現がありますね。

  • sunbathe
  • soak up the rays
  • bathe in the sun
  • bask beneath the sun
  • take in the sun
  • bag some rays
  • catch a few rays
  • luxuriate in the sunshine


「 soak up some sun  日光浴をする 」 習得・攻略



ネイティブのリアル 英語:

I’m going to Hawaii tomorrow! I’m not going to do

anything but soak up some sun and relax!


学校で教わる英語:

I’m going to Hawaii tomorrow! I’m not going to do

anything but sunbathe and relax!


ネイティブのリアル発音:

I’m going da Hawaii damorrow! I’m not gonna do

anything b’t soak up s’m sun ’n relax!



「soak 」 を使ったイデオム 


● Soak up the atmosphere(雰囲気を感じる)

例文: While at the carnival, we took some time to soak up the atmosphere.
   カーニバルにいる間、私たちは雰囲気を味わうために時間を取りました。

● Soak in information(情報を吸収する)

例文: She is a quick learner, able to soak in information rapidly.
   彼女は早習いで、情報を素早く吸収することができます。

● Soak to the skin/bone(ずぶ濡れになる)

例文: We got caught in the heavy rain and were soaked to the skin.
   私たちは大雨に見舞われて全身ずぶ濡れになりました。

● Soak someone for something(大金を取る)

例文: The mechanic tried to soak me for an unnecessary repair.
   そのメカニックは、必要のない修理について私から多額のお金を取ろうとした。

● Soak up the spotlight(注目を浴びる)

例文: The actor was soaking up the spotlight at the film premiere.
   その俳優は映画の初演でスポットライトを浴びていました。

ネイティブのリアル英語 Sleep in (to) いつもより遅くまで寝る

アメリカ人が毎日使うスラング・イディオムを学ぶ!

ネイティブのように話せるようになるのも”in no time”(あっという間)!

▮ネイティブのリアル英語    Sleep in (to)     いつもより遅くまで寝る


「Sleep in」「朝ゆっくり寝る、遅く起きる」という意味です。

寝坊してしまったというよりは、あえてゆっくり寝るという感じです。

例えば、明日は土曜日なので、ゆっくり寝るぞ、などというときに使います。

Inによって「午前中いっぱい食い込んで、正午近くまで」

というニュアンスが出ています。


明日は日曜だから、遅くまで寝よっと、と言う場合は


I’m going to sleep in tomorrow!


と言ってみましょう!


わざと遅くまで寝るのではなく、うっかり寝過ごしてしまった場合

oversleep

になります。

sleepは動詞で「寝る」という意味ですが、活用が過去形、過去分詞

になるとsleptと不規則変化になるので注意が必要です。

例文 1

 It is difficult to sleep when it’s hot.   暑いときは寝りずらい。


例文2


 He usually sleeps at 10.   彼はいつも10時に寝る。



▮「Sleep in (to)       いつもより遅くまで寝る 」 習得・攻略


ネイティブのリアル 英語:

Everyday, I wake up at six o’clock in the morning. But next

week when I’m on vacation, I’m going to sleep in!


学校で教わる英語:

Everyday, I wake up at six o’clock in the morning. But next

week when I’m on vacation, I’m going to sleep later

than usual!


ネイティブのリアル発音:

Ev’ryday, I wake up ’it six a’clock ’n the morning. B’t next

week when I’m on vacation, I’m gonna sleep in!


Sleep を使ったイデオム


● Sleep on it   – 一晩考える

That’s a big decision, why don’t you sleep on it?
それは大きな決断だから、一晩考えてみてはどう?


● To not lose sleep over something  – 特に気に病むことなく

I wouldn’t lose sleep over that mistake, it’s not a big deal.
そのミスを気に病むことはないよ、それほど大したことではないから。


● To sleep like a log   – ぐっすり眠る

After the long hike, I slept like a log.
長いハイキングの後、僕はぐっすり眠った。


● To put something/someone to sleep  – 物事や人を静かにする、眠らせる

The lullaby put the baby to sleep.
子守唄は赤ちゃんを寝かせた。


● Sleep with one eye open  – 常に警戒している

In this business, you have to sleep with one eye open.
この業界では、常に一つ目を開けて眠る必要がある。


● Let sleeping dogs lie – 眠っている犬を起こすな(問題を引き起こす事を避ける)

I know you want to ask him about his past, but I would let sleeping dogs lie if I were you.
彼の過去について聞きたいと思うけど、私だったら眠っている犬を起こさない方が良いと思うよ。

ネイティブのリアル英語   put up for the night  一晩泊まる

アメリカ人が毎日使うスラング・イディオムを学ぶ!

海外ドラマ、日常生活で使われるリアルな英語が楽しく自然に身につく!



put up for the night       一晩泊まる




今回は、「一晩泊めてくれない?」と友達に確認する時の表現を覚えましょう。

Can you put me up for a night?   一晩泊めてもらってもいい?

put me up」を使います。

もっと丁寧に言うなら

Could you put me up for a night?   一晩泊めていただけませんか?

Could you please put me up for a night?   一晩泊めていただけますでしょうか?


逆に友達が自分の家に遊びに来ていて「うちに泊まってっていいよ。」というなら

We can put you up for a night.  と言います。

「put you up」になっただけですね。

泊まる、泊めるは「put up」覚えましたね!

「put up」を使った表現をもう一つ紹介しておきます。

「put up with」・・・を我慢する


何かに我慢できないときに使われる代表的な表現です。

困難な状況や辛い出来事、または誰かの失礼な態度や軽率な振る舞いなどに

耐えられない(我慢できない)状況で使われます。

例えば、「言い訳をする人には我慢できない」と言いたい場合は

「I can’t put up with people who make excuses.」になります。





例文 1

Could you please put me up for the night ?

1晩とめていただけますか。



例文 2

We put up at the hotel for the night.

その夜はそのホテルに泊まった。





「put up for the night     一晩泊まる 」 習得・攻略

 



ネイティブのリアル 英語:

We won’t have to pay anything for a hotel when we go to

Los Angeles. I have some friends there who can put us

up for the night.


学校で教わる英語:

We won’t have to pay anything for a hotel when we go to

Los Angeles. I have some friends there who can accommodate

us for the night.


ネイティブのリアル発音:

We won’t hafta pay anything fer a hotel when we go da

L.A. I have s’m frien’s there who c’n pud us up fer the

night.

「put up」 を使ったイデオム


● put up with (~に我慢する)

例文: My roommate plays loud music all night, but I have to put up with it because I can’t afford to move out. (私のルームメイトは夜中も大音量で音楽を流すけれど、引っ越す余裕がないので我慢しなければなりません。)

● put up a fight (戦う、闘う)

例文: The underdog boxer put up a good fight against the reigning champion. (負け犬のボクサーは現役チャンピオンに対してよく戦った。)

● put up your feet (くつろぐ、くつろいで過ごす)

例文: After a long day at work, I like to come home, put up my feet, and watch TV. (長い一日の仕事の後、家に帰って足を上げてテレビを見るのが好きです。)

● put up a front (見せかける、うわべを装う)

例文: She may seem confident, but she’s just putting up a front to hide her insecurities. (彼女は自信があるように見えるかもしれませんが、不安を隠すために偽装しているだけです。)

● put up for sale (売りに出す)

例文: The homeowners decided to put up their house for sale due to the high cost of maintenance. (家のメンテナンス費用が高いため、家主は売りに出すことに決めました。)