英語4技能対策

ネイティブのリアル英語    flunk 落第する、赤点を取る

アメリカ人が毎日使うスラング・イディオムを学ぶ!


ネイティブのように話せるようになるのも”in no time”(あっという間)!


ネイティブのリアル英語  flunk  落第する、赤点を取る


「(試験・テストで)赤点を取る」はスラング英語で “flunk” と言います。


   flunk a classで「単位を落とす」、flunk a examで「赤点を取る」


flunkは「しくじる」という意味を持つので、flunk a yearと言えば留年ということになりますし、3年生で留年したなら

   ”flunk a 3rd grade” と言います。



I don’t want to flunk one year.

俺は留年したくないよ。

He’s flunked the entrance exam once and flunked a year three times.

彼は1浪3留である。


┃ 例文


He flunked the entrance exam, so he didn’t go to university.

彼は入学試験に落ちたので大学に行かなかった。



I’ve decided to flunk a student in my class. 

私が教えているクラスの学生を一人不合格にすることにしました。


flunk(単位を落とす・赤点を取る) 」習得・攻略


ネイティブのリアル 英語:


I studied all night for this test! How could I have possibly flunked?


学校で教わる英語:


I studied all night for this test! How could I have possibly failed?


ネイティブのリアル発音:

I studied all night fer this test! How could I’ev possibly flunked


Flunk を使ったその他のイディオム


Flunk out :  学校を退学になる
He flunked out of college after failing all his courses.
彼は全ての科目で不合格だったため、大学を退学になった。


Flunk a test/exam :  試験に落ちる
I didn’t study enough and flunked the math test.
十分に勉強しなかったので、数学の試験に落ちてしまった。


Flunk a class/course :  授業・コースで失敗する
If she flunks the course, she might have to repeat the year.
彼女がそのコースで失敗すれば、年度をやり直さなければならないかもしれない。



Flunk someone (as a teacher) : (教師が)生徒に不合格をつける
The teacher flunked him because he didn’t submit any of his assignments.彼が課題を一つも提出しなかったため、教師は彼に不合格をつけた。


Barely pass (opposite of flunk) :  かろうじて合格する(「flunk」の反対)
I was so relieved to barely pass the chemistry exam, I thought I would flunk.
化学の試験でかろうじて合格して安堵した。落ちると思っていたから。


On the verge of flunking : 落第寸前
例文: “She is on the verge of flunking her history class if she doesn’t improve her grades.”
和訳: 「彼女は成績を上げなければ歴史の授業を落第寸前だ。」


Flunk an interview :  面接で不合格になる
He was so nervous that he flunked the job interview.
彼は緊張しすぎて、仕事の面接に不合格だった。



同義表現

to fail a test or a subject



ネイティブのリアル英語    final (期末試験)

アメリカ人が毎日使うスラング・イディオムを学ぶ!

海外ドラマ、日常生活で使われるリアルな英語が楽しく自然に身につく!


ネイティブのリアル英語  final  (期末試験)

final” は期末試験の意味です。 ”final test” 又は “final exam” と呼ぶこともあります。

学期末の大学の定めた期間に行われることが多く、

現地の大学生は  ”finals week”   という表現をよく使います!


アメリカの大学の期末試験の結果は、成績に大きく影響します。

テスト直前まで暗記をしたりノートを見返したり、みんな必死になります。


しかもテストの種類は、日本の中学や高校でよくある「筆記試験」だけではありません。


例を挙げれば、ペーパーと呼ばれるものがあります。 

自分の意見を述べるエッセー形式のものと、何十冊・何百ページもの資料を読んで

まとめるリサーチペーパーの2種類あります。


また、アート系のクラスでよく見られる、作品提出・プレゼンテーション形式

によるものがあります。




┃ 例文


He seems to have been studying for final since this morning.

彼は今朝からずっと期末試験の勉強をしていたらしい



Derek: Hey, let’s go get a drink!

飲み行こうよ!

Erik: Sorry man, finals week.

ごめん、テスト週間だから無理。


final  (期末試験) 」習得・攻略


ネイティブのリアル 英語:


I need to study all week. If I don’t pass the final, I won’t be able to graduate!


学校で教わる英語:


I need to study all week. If I don’t pass the final test covering everything we learned, I won’t be able to graduate!


ネイティブのリアル発音:

 I need da study all week. If I don’t pass the final, I won’t be able da graduate!


finalを使ったその他のイディオム


Final straw: 耐え難い最後の一撃

The constant noise was the final straw for her.
絶え間ない騒音が彼女にとって耐え難い最後の一撃だった。



Final countdown: 最後のカウントダウン

We’re in the final countdown before the project deadline.
プロジェクトの締め切りまで最後のカウントダウンに入っている。


Final stretch: 最後の区間、最終段階

We’re on the final stretch of the marathon now.
今、マラソンの最後の区間にいる。


Final curtain: 最後の幕、終わりの時

After 20 years in the business, it’s time for the final curtain.
20年間のビジネスの後、最後の幕の時が来た。



Final say : 最終的な決定権

The director has the final say in all decisions.
すべての決定において、監督が最終的な決定権を持つ。


Final nail in the coffin : 取り返しのつかない最後の一撃

Losing that contract was the final nail in the coffin for the company.
その契約を失うことが、会社にとって取り返しのつかない最後の一撃だった。


Final hurrah : 最後の見せ場、最後の大活躍

The concert was the band’s final hurrah before they split up.
そのコンサートはバンドが解散する前の最後の大活躍だった。


同義表現

the final test which covers everything learned during the school term.



ネイティブのリアル英語    drop a class (履修科目をキャンセルする)

アメリカ人が毎日使うスラング・イディオムを学ぶ!

ネイティブのように話せるようになるのも”in no time”(あっという間)!



ネイティブのリアル英語  drop a class  (科目をキャンセルする)

いったん履修科目を登録した後に、その登録をキャンセルするとき、


英語で ” drop a class ”  と言います。


「Drop a class」は「科目をキャンセルする」または「授業を辞める」という意味です。


主にアメリカの学校システムでよく使われる表現で、

学生が何らかの理由で登録していた授業を取りやめることを指します。


例文: 

Due to her busy schedule, Sarah decided to drop a class this semester

to manage her workload more effectively.

サラは忙しいスケジュールのため、この学期に受けている授業の一つを

キャンセルして、仕事量をより効果的に管理することに決めました。



これは一時的または永続的に授業を受けることをやめる場合に使われます。

例えば、学生が授業の内容が難しい、自分の興味に合わない、
時間割の都合が悪いなどの理由でその授業を続けることができない場合、
その授業を「drop」することになります。

学校によっては、特定の期間内に授業を「drop」することで、
成績表にその授業の記録が残らないこともありますが、期間を過ぎると
「withdraw(退学)」と記録されることが多いです。

「Drop a class」は、学生が自身の学習計画やスケジュールを
調整する際の重要な選択肢となることがあります。

You can drop astronomy or geography.(君は天文学か地理学(の履修)をやめていいよ)



drop a class  科目をキャンセルする 」習得・攻略


ネイティブのリアル 英語:


You’re taking eight classes this term? If you want any free time, you’re going to have to drop a class… maybe two!


学校で教わる英語:


You’re taking eight classes this term? If you want any free time, you’re going to have to remove a class from your schedule… maybe two!


ネイティブのリアル発音:

Yer taking eight classes this term? If ya wan’ any free time,yer gonna hafta drop a class… maybe two!


Drop を使ったその他のイディオム


Drop in the bucket : 雫程度の量、わずかな量

The amount we’ve raised so far is just a drop in the bucket compared to what we nee
今までに集めた金額は、必要な金額と比べるとわずかな量に過ぎません。


Drop the ball : 仕事や責任を怠る、しくじる
I really dropped the ball on that project at work.
そのプロジェクトで本当にしくじってしまった。

Drop a hint : ほのめかす、暗に示す
She dropped a hint that she’d like to go to the concert for her birthday.
彼女は誕生日にコンサートに行きたいということをほのめかした。


Drop dead : (驚きや怒りで)その場に倒れる、びっくり仰天する
I almost dropped dead when I saw the price tag on that dress.”
そのドレスの値札を見たとき、びっくり仰天して倒れそうになった。


Drop the mic : 決定的な発言をして議論を終わらせる、見事なパフォーマンスを見せる
After that amazing performance, she could just drop the mic and walk off stage
あの素晴らしいパフォーマンスの後、彼女はマイクを置いてステージを去るだけでよかった。


Drop names : 有名人の名前を出して自慢する
He loves to drop names to impress people at parties.
彼はパーティーで人を感心させるために有名人の名前を出すのが好きだ。



Drop off the radar : 見えなくなる、忘れ去られる
After his early success, he dropped off the radar for a few years.
初期の成功の後、彼は数年間忘れ去られた。


同義表現

to remove a class from one’s schedule.

ネイティブのリアル英語    cram (一夜漬け)

アメリカ人が毎日使うスラング・イディオムを学ぶ!


海外ドラマ、日常生活で使われるリアルな英語が楽しく自然に身につく!



ネイティブのリアル英語  cram  (一夜漬け)

「一夜漬け」って英語ではどう言うんでしょうか?


       Cram for a test in one night 

       Cram the night before a test


と言った表現が一番ピッタリくると思います。Cramのもともとの意味は

「(狭いところに何かを)ぎゅうぎゅうに詰め込む」というものです。

そこから試験前に猛勉強して知識を頭にぎゅうぎゅう詰め込んでいく

イメージにつながったんでしょう。


例えば日本の学習塾は欧米ではあまりないのですが、あえて英語で表現するときには

詰め込み式教育であることから “cram schools” と表現されることが多いです。



┃ 例文


cram history for an exam  : 試験に備えて歴史の暗記をする


I crammed for the exam last night… : 昨日はテストのために一夜漬けだったよ。。。



cram  (一夜漬け) 」習得・攻略


ネイティブのリアル 英語:


I should have been studying all week. Now I have to stay up and cram for this test tomorrow morning!


学校で教わる英語:


I should have been studying all week. Now I have to stay up and study very hard in a short period of time for this test tomorrow morning!


ネイティブのリアル発音:

I should’ev been studying all week. Now I hafta stay up ’n cram fer this tes’ tamorrow morning!



cram を使ったイディオム


  1. Cram for an exam – 試験のために一夜漬けする

例文: I have to cram for an exam tomorrow, so I can’t go out tonight.
和訳: 「明日試験があるので一夜漬けしないといけない。だから今夜は出かけられない。」



  1. Cram session – 集中的な勉強会

例文: We’re having a cram session at my house tonight to prepare for the final test.
和訳: 「今夜、最終テストの準備のために私の家で集中的な勉強会を開く。」


  1. Cram into – 詰め込む、押し込む

例文: We managed to cram all the luggage into the trunk of the car.
和訳: 「車のトランクに荷物を全部詰め込むことができた。」



  1. Crammed full – ぎっしり詰まった

例文: The bookshelf was crammed full of books.
和訳: 「その本棚は本でぎっしり詰まっていた。」


  1. Cram it all in – 全てを詰め込む

例文: With only two days in Paris, we tried to cram it all in.
和訳: 「パリでの2日間で、私たちは全ての観光スポットを詰め込もうとした。」



  1. Memory cram – 記憶に詰め込む

例文: Before the interview, I did a memory cram of the company’s history.
和訳: 「面接前に、その会社の歴史を記憶に詰め込んだ。」


  1. Cram school – 塾

例文: Many students attend cram school to prepare for entrance exams.
和訳: 「多くの学生が入試の準備のために塾に通っている。」

ネイティブのリアル英語    ace a test (テストで高得点を取る)

アメリカ人が毎日使うスラング・イディオムを学ぶ!


ネイティブのように話せるようになるのも”in no time”(あっという間)!


ネイティブのリアル英語  ace a test (テストで高得点を取る)

今回採り上げるのは「  ace a test 」という表現です。



“ace a test” はアメリカでよく使われるスラングですが、「テストで高得点を取る
;優秀な成績を収める;簡単にテストに合格する」といった意味になります。


ace”は日本語でもあの人はこのチームのエースだという表現をするように

上手や素晴らしいことを表します。


例文

After studying hard for weeks, she managed to ace the test,

scoring the highest in her class.

数週間熱心に勉強した後、彼女はテストで最高点を取ることに成功し、

クラスで一番の成績を収めた。



How was the show?

ショーはどうだった?

It was ace!

素晴らしかったよ!


| 他に「ace」を使ったスラング


● ace an interview

面接試験に合格する

I’m going to tell you how I aced the interview. : どうやって面接に受かったか教えてあげよう。


● ace boon coon   親友


● ace closer

《野球》リリーフエース


● ace in the hole

〈話〉最後[とっておき]の切り札、奥の手、万一の蓄え

【語源】スタッド・ポーカーで、伏せたホール・カード(hole card)がエース(ace)の場合、それが最強のカードであることから。

“So, what did you think of him? Do you think he’s OK?” “Hmm… I think his ace in the hole is kindness, but he’s not quite smart enough to go out with.” : 「で、彼のことどう思ったの?まあまあ?」「うーん…彼の切り札は優しさね、でも付き合いたいほど頭いいわけでもないなあ」


ace a test テストで高得点を取る 」習得・攻略


ネイティブのリアル 英語:


I studied for weeks and weeks. I just know I’m going to ace the test!


学校で教わる英語:


 I studied for weeks and weeks. I just know I’m going to do extremely well on the test!


ネイティブのリアル発音:

I studied fer weeks ’n weeks. I jus’ know I’m gonna ace the test!



同義語

have high marks in a test


ネイティブのリアル英語   lead foot (飛ばし屋)

アメリカ人が毎日使うスラング・イディオムを学ぶ!


海外ドラマ、日常生活で使われるリアルな英語が楽しく自然に身につく!

ネイティブのリアル英語 lead foot (飛ばし屋)


今回採り上げるのは「 lead foot」という表現です。

lead footは直訳すれば「鉛の足」ですが,これは一体どういう意味でしょうか。


lead foot には飛ばし屋(スピード狂)という意味があります。

He has a lead foot.やHe’s a lead-foot.のように言います。


これは「(アクセルを踏んでいるのは)鉛の足である」ということに由来するようです。

皆さんも運転中は足が鉛にならないように気を付けてください。


例文 


A: Did you know he was ticketed again?

B: Really? The second time in a month for him, wasn’t it?

A: It was true. He really has a lead foot.

A: あいつまた捕まったらしいぜ。

B: まじで?今月で2回目じゃない?

A: そうなんだよ。ほんと飛ばし屋だからなー。



lead foot (飛ばし屋)  」習得・攻略


ネイティブのリアル 英語:


My brother got his third speeding ticket in two weeks! My father is always yelling at him about his lead foot.


学校で教わる英語:


 My brother got his third speeding ticket in two weeks! My father is always yelling at him about his tendency to drive too fast.


ネイティブのリアル発音:

My brother god ’is third speeding ticket ’n two weeks!  My dad’s always yelling ad ’im aboud ’is lead foot


foot を使ったイディオム

  1. Put your foot in your mouth (口が災いする)

I really put my foot in my mouth when I asked her about her job, not knowing she had been fired.
彼女が解雇されたことを知らずに仕事のことを尋ねてしまい、本当に口が災いした。


  1. Foot the bill (勘定を支払う)

Since it was my idea to eat out, I’ll foot the bill.
外食するのが私の提案だったので、勘定は私が支払います。


  1. Get off on the wrong foot (悪いスタートを切る)

I got off on the wrong foot with my new boss and now it’s hard to improve the relationship.
新しい上司との最初の出会いがうまくいかず、今はその関係を改善するのが難しい。


  1. Have one foot in the grave (死にかけている)

My grandfather is quite ill and has one foot in the grave.
祖父はかなり病気で、死にかけています。


  1. Put your best foot forward (最善を尽くす)

In the interview, remember to put your best foot forward.
面接では、最善を尽くすようにしてください。


  1. On the wrong foot (誤った方法で)

We started the project on the wrong foot and now we need to rethink our strategy.
私たちはプロジェクトを誤った方法で始めてしまい、今は戦略を再考する必要があります。


  1. Drag your feet (ぐずぐずする)

He’s been dragging his feet on finishing the report.
彼は報告書の完成をぐずぐずと遅らせています。



ネイティブのリアル英語   punch it(アクセルを一気に踏み込む)

アメリカ人が毎日使うスラング・イディオムを学ぶ!

ネイティブのように話せるようになるのも”in no time”

(あっという間)!


ネイティブのリアル英語 punch it (アクセルを一気に踏み込む)


タクシーでクライアントとの待ち合わせに遅れそうなとき、思わず運転手に

「スピードを上げてくれー!」と叫びたくなりますよね。

そんなとき英語で「Punch it ! ] と言います。


この「Punch it ! 」は英語のイディオムで、特に普通は車のアクセルを一気に勢いよく


― 例文 ―

As soon as the light turned green, he yelled ‘Punch it!’ and the car surged forward with a roar.

信号が青に変わるとすぐに、彼は「今だ!踏め!」と叫び、車は轟音と共に急加速した。


踏み込む時によく使われる言葉で、映画でもしばしば登場します。



スターウォーズ『帝国の逆襲』ではハン、レイア、チューバッカ、そしてC-3POの

乗るファルコン号は、ダース・ヴェイダー率いる帝国軍の追手を逃れ、

間一髪でホスから脱出する時、「Punch it !  (今だ! 行け!)」と言って

一気にファルコン号を発信させるシーンがありました。


┃ Punchの慣用句・イディオムを使った例文

● Pleased as Punch   大喜びで、 ご満悦で

When she received her promotion, she was as pleased as Punch.
和訳: 彼女が昇進を受けた時、彼女は大喜びでした。


● throw [take] a punch at  a person 人をげんこつでなぐる

During the argument, he lost his temper and threw a punch at his opponent.
和訳: 議論中に彼は我慢ができず、相手にげんこつを飛ばした。


● This cocktail has a real punch to it. このカクテルはほんとうに強い

Be careful with this cocktail; it has a real punch to it and can get you drunk quickly.
和訳: このカクテルには本当に強いキックがあるので、注意してください。すぐに酔っぱらってしまいます。


● beat A to the punch    A (人)に先に一撃を与える

I wanted to propose the same idea, but my colleague beat me to the punch during the meeting.
和訳: 私も同じアイデアを提案しようと思っていたが、同僚が会議中に先に一撃を与えた。


● pack a (hard) punch  強い言葉を効果的に使う。

Her speech really packed a punch and left the audience thinking deeply about the issue.
和訳: 彼女のスピーチは本当に効果的で、聴衆をその問題について深く考えさせた。


● punch in  出社する。 コンピューターに入力する

Every morning, I punch in at 9 AM sharp to start my work day.
和訳: 毎朝、私は9時ちょうどに出社して、一日の仕事を始めます。


● punch out  退社する

After a long day of work, I punch out and head straight home.
和訳: 長い一日の仕事の後、私は退社してすぐに家に帰ります。


● punch up   殴り合いのけんかをする。活気づける

The writers decided to punch up the script with more dynamic dialogue.
和訳: 脚本家たちは、よりダイナミックな対話で脚本を活気づけることに決めた。


punch it (アクセルを一気に踏み込む)習得・攻略


ネイティブのリアル 英語:


Punch it! We only have five minutes before the movie starts!


学校で教わる英語:


 Accelerate immediately! We only have five minutes before the movie starts!


ネイティブのリアル発音:

Punch it! We only have five minutes b’fore the movie starts!


同義語,類義語

Accelerate immediately


ネイティブのリアル英語   fender bender(軽い自動車事故)

アメリカ人が毎日使うスラング・イディオムを学ぶ!


海外ドラマ、日常生活で使われるリアルな英語が楽しく自然に身につく!

ネイティブのリアル英語 fender bender(軽い自動車事故)

「軽く事故った」って英語ではどう言うんでしょうか?


I had a fender bender.


という表現があります。


fender「フェンダー」とは「車輪についている泥よけの覆い」のこと

benderは、「曲げる」を意味するbendにerがついたもので、「曲げるもの」の意味なので、

fender benderは「フェンダーが曲がってへこむ程度の軽度の事故」の意味です。


他に事故を表す単語には、


“head-on car crash”「正面衝突事故」、

“hit-and-run accident”「ひき逃げ事故」、

“pile-up”「玉突き事故」


などがあるので一緒に覚えておきましょう。


例文 1

On the way home from work I was in a minor fender bender,

luckily nobody was hurt, just the cars.


仕事から帰宅する途中、ちょっと事故ってしまった。運よく誰もけがすることなく、車だけだった。

例文 2


 I was in a fender-bender this morning. I was totally fine but I was driving my dad’s car.

今朝軽い事故起こしちゃったんだけど、私は大丈夫よ。パパの車だけどね。


fender bender 軽い自動車事故   」習得・攻略


ネイティブのリアル 英語:

I got into a car accident this morning, but don’t worry. It was just a fender-bender.


学校で教わる英語:

 I got into a car accident this morning, but don’t worry. It was just a minor accident.


ネイティブのリアル発音:

I god into a car accident this morning, b’t don’t worry. It w’z just a fender-bender.


同義語
a small car accident

Bender を使ったイディオム

● Bender of the Elbow :「肘を曲げる者」(酒をよく飲む人を指す)
例文:He’s a real bender of the elbow; he’s always at the bar.
彼は本当の肘を曲げる者で、いつもバーにいます。

● Go on a Bender:  「飲み過ぎる」(アルコールを大量に摂取する)
例文:He decided to go on a bender after a stressful week at work.
ストレスの多い週の後、彼は飲み過ぎることに決めました。

● Bender of the Truth :「事実を歪曲する人」(真実を曲げたり変えたりする人)
例文:You can’t trust him; he’s a bender of the truth.
彼を信用してはいけません。彼は事実を歪曲する人です。

● Bender in the Wind :「風に揺れる人」(意志が弱く、状況によって変わる人)
例文:He’s like a bender in the wind, always changing his opinions to fit in.
彼は風に揺れる人で、常に自分を合わせるために意見を変えます。

● Bender’s Delight :「飲み過ぎて楽しい時間を過ごすこと」
例文:We had a bender’s delight at the party last night; it was wild.
昨夜のパーティでは飲み過ぎて楽しい時間を過ごしました。とても楽しかったです。

● Bendered Out :「飲み過ぎて疲れ果てた」
例文:After a week of partying, he was completely bendered out and needed a break.
1週間のパーティの後、彼は完全に飲み過ぎて疲れ果てて、休息が必要でした。


ネイティブのリアル英語  bumper to bumper(渋滞している)

アメリカ人が毎日使うスラング・イディオムを学ぶ!

海外ドラマ、日常生活で使われるリアルな英語が楽しく自然に身につく!

ネイティブのリアル英語 bumper to bumper 渋滞している

せっかくの休みに好きな仲間と旅行やショッピング、ドライブに行っても、

帰りに渋滞にハマってしまうと疲れがドッと増して車内の空気も

どんより重くなりますよね。


今回はそんな「渋滞」を表すスラング ”bumper-to-bumper ”をご紹介します


bumper とは車の前後にあるバンパーです。

車のバンパーとバンパーがくっついてしまいそうなほどの大渋滞、という意味です。



The traffic was bumper to bumper.  渋滞がひどかった


車のバンパーを想像すればすぐに「渋滞」のイメージが湧くので覚えやすいスラングだと思います。

ぜひ、ネイティブのように使ってみてくださいね。


▮ bumper to bumperのように単語の繰り返しでの表現には以下のようなものがあります。

  • mouth to mouth 人工呼吸
  • face to face/ head to head 面と向かって
  • eye to eye 真剣に、真摯に
  • house to house 戸別の
  • land to land 地対地の
  • door-to-door 宅配の、全行程含めて




例文 1

A:I’m afraid I’m going to be late.

(申し訳ないけれど、遅れるよ。)

B:Why? Where are you now?

(どうして?今、どこにいるの?)

A:I’m in Shibuya now. The traffic is bumper to bumper. It’s going to take some time.

(今、渋谷にいるよ。渋滞がひどいんだ。時間がかかりそうだよ。)

B:Alright. Be careful.

(わかった。気をつけてね。)

A:Thanks.

(ありがとう。)



例文 2


A. The traffic is bumper to bumper all the way to the airport.    

(空港までずっと渋滞してるわ。) 

B. Oh no. Should I take the train?

(えぇー。電車で行こうかな?) 

A. Looks like you should. I’ll drive you to the station.

(そうした方がよさそうね。駅まで送るわよ。)



「  bumper to bumper 渋滞している 」習得・攻略


ネイティブのリアル 英語:

It took me two hours to get home because of all the bumper-to-bumper traffic and I only live a few miles from work!



学校で教わる英語:

It took me two hours to get home because of all the heavy traffic and I only live a few miles from work!



ネイティブのリアル発音:

 It took me two hours ta get home because of all the bumper-da-bumper traffic an’ I only live a few miles fr’m work!


同義語 : a traffic jam , the traffic is heavy.

bumper を使ったイディオム


● Bumper Crop: 豊作

The farmers had a bumper crop this year, which means there will be plenty of apples for everyone.
農家は今年、例年になく豊かな収穫を得たので、誰もが十分にリンゴを手に入れることができるでしょう。

● Bumper-Sticker Rhetoric: 深みのない単純かつ表面的な政治スローガン

His speeches are full of bumper-sticker rhetoric but no real substance.
彼のスピーチは表面的なスローガンばかりで、実質的な内容はありません。

● Up On One’s Bumper: 他の車が自分の車に非常に接近して走行したとき

The driver got up on my bumper, trying to make me speed up.
そのドライバーは私にスピードを上げさせようとして、車の後ろにぴったりくっついて来ました。

● Fanny-Bumper: 多くの人が集まり、互いにぶつかり合うようなイベント。

The concert turned out to be a fanny-bumper with everyone jostling for a view.
コンサートは見るためにみんなが押し合うファニーバンパーになりました。

● Get off my bumper!: 車が非常に近づいていることへの不満を表す表現。または、一般に人が非常に監視していることやしつこくついてくることへの不満を表す。

Get off my bumper, I know what I’m doing!
後ろにくっつかないで、何をしているのかわかっているから!

ネイティブのリアル英語 [blowout] タイヤのパンク  

アメリカ人が毎日使うスラング・イディオムを学ぶ!


海外ドラマ、日常生活で使われるリアルな英語が楽しく自然に身につく!

ネイティブのリアル英語  blowout タイヤのパンク

車のタイヤが「パンク」したと言うとき、思い浮かぶ英単語は punk ではないでしょうか。 

音楽ジャンルとしての「パンク」はこちらの punk です。

本来は「くだらない奴」「役立たず」の意味になります。


「タイヤがパンクした」という場合のパンクは、実は puncture を省略した表現です。

punctureは「パンクさせる」「(針などで)穴をあける」「傷つける」といった意味があります。


例 He had his car tire punctured.

彼の車のタイヤがパンクした。(いたずらされて)穴をあけられた。



ただし、英語では puncture を略して punk とは基本的に言いません。


車が破裂を伴いパンクしたとき、アメリカ人は「blowout」と表現します。


句動詞の “blow out” で、「吹き消す、ふっ飛ばす、爆破する」。このイメージで

車用語で “blowout” で「パンクすること」という意味になります。 


タイヤの空気が抜けてぺたんこになった状態は flat と表現できます。


ちなみに頭が「パンク」しそうだと言うときは、

My head is going to explode.

explode  【動】…爆発する、パンクする


「   blowout タイヤのパンク 」習得・攻略


ネイティブのリアル 英語:

I was late to work because I got a blowout on the highway this morning.



学校で教わる英語:

I was late to work because I got a punctured tire on the highway this morning.



ネイティブのリアル発音:

I w’z late ta work ’cuz I god a blowoud on the highway this morning.



blow を使ったイディオム


● Blow one’s top – (怒りで)かんかんになる
When she found out the wedding cake was ruined, she completely blew her top.
和訳:結婚式のケーキが台無しになったことを知った彼女は、完全に頭に来てしまった。

● Blow one’s own trumpet – 自慢する
He’s always blowing his own trumpet, which can be quite annoying at times.
和訳:彼はいつも自慢ばかりしていて、時にはかなりうっとうしい。

● Blow off steam – ストレスを発散する
After the exam, we all went out to blow off steam.
和訳:試験の後、私たちはストレスを発散するために外出した。


● Blow a fuse – 激怒する
My dad blew a fuse when he saw the dent in his new car.
和訳:新車にへこみを見つけた時、父はカンカンになった。

● Blow the whistle – 不正を告発する
The employee blew the whistle on the company’s illegal activities.
和訳:その従業員は会社の違法行為を告発した

● Blow one’s mind – 非常に驚かせるまたは感動させる
The finale of the show completely blew my mind!
和訳:そのショーのフィナーレは本当に私の心を奪った!

● Blow it – 失敗する
I had a chance to win the game, but I totally blew it.
和訳:ゲームに勝つチャンスがあったのに、完全にそれを台無しにした。