
❄️ 今回のイディオム
break the ice
(読み:ブレイク・ザ・アイス)
意味:場の雰囲気を和らげる、緊張をほぐす
💬 どんな意味?
初対面の人との会話や、堅い雰囲気の中で最初の一言を発することで緊張感をやわらげる時に使う表現です。
英会話やプレゼンのオープニングでも、相手との距離を縮めたいときによく使われます。
🚢 語源について
この表現は、16世紀の海運の歴史に由来します。
冬の間に港が凍ると、船が動けなくなるため、最初に「icebreaker(砕氷船)」が進み、航路を開きました。
この「氷を砕く」行為が、**「冷たく張りつめた空気を壊す」=「人間関係の緊張を壊す」**意味へと発展しました。
🗣️ 使い方をチェック!
He told a funny story to break the ice at the meeting.
「彼は会議で場を和ませるために面白い話をした。」
I always bring snacks to break the ice at new classes.
「新しい授業では、いつもお菓子を持って行って緊張をほぐすの。」
Asking about someone’s weekend plans is a great way to break the ice.
「週末の予定を聞くのは、緊張をほぐす良い方法だよ。」
🔍 ポイント解説
通常は**”break the ice”**という固定フレーズで使われます。
フォーマル/カジュアルの両方で使える便利な表現。
会話のスタート、初対面の場面、緊張感のあるシーンで効果的。
🔁 似たような表現
start the conversation(会話を始める)
ease the tension(緊張を和らげる)
warm things up(雰囲気を温める)
初対面の人と話すのは誰でも緊張するものですが、そんな時こそ「break the ice」のチャンス。
ユーモアやちょっとした質問ひとつで、雰囲気はぐっと柔らかくなります。
このイディオムを覚えておけば、英語だけでなく人間関係も“あっという間(in no time)”に近づけるかもしれませんね。