2025年06月16日

🗣️ネイティブのリアル英語
“spill the beans” = 秘密をうっかりしゃべってしまう!
💡【意味】
“spill the beans” は「秘密をうっかり漏らす」「ばらしてしまう」という意味のイディオムです。
冗談っぽくも使えますが、重要な話をうっかりバラしたときにも使える便利な表現です。
✅【使い方】
Don’t spill the beans about the surprise party!
(サプライズパーティのこと、うっかりバラさないでね!)
She spilled the beans and told everyone about the new project.
(彼女は口を滑らせて新しいプロジェクトの話をみんなにしちゃった。)
🎯【ポイント】
直訳は「豆をこぼす」ですが、比喩的に「秘密を漏らす」という意味で使われます。
軽いトーンで言いたいときにもぴったりの表現です。
💬【ネイティブ風アドバイス】
話の途中で「あっ、言っちゃった!」となったら “Oops, I spilled the beans!” と言ってみましょう。
笑いに変えられる便利な一言です。
📌次に誰かが秘密をバラしてしまったら、「Hey, you spilled the beans!」と言ってみてくださいね!