2025年06月12日

🗣️【イディオム】 bend over backwards
💡【意味】
「一生懸命努力する」「(人のために)懸命に尽くす」という意味で使われるカジュアルな表現です。
特に、他人を喜ばせようと一生懸命努力する場面や、頑張りすぎてちょっと大変な時に使われます。
✅【使い方】
- They bent over backwards to make us feel welcome.
歓迎されてるって感じさせようと、ものすごく気を遣ってくれたよ。 - I bent over backwards to finish the project on time.
締め切りに間に合わせるために必死で頑張ったよ。 - She always bends over backwards for her friends.
彼女はいつも友達のために全力を尽くしてるよ。
🎯【ポイント】
「bend over backwards」は「物理的に体を折り曲げる」イメージから来ており、「そこまでして?」と思うくらいの努力や配慮を表します。
少し大げさな感じがあるので、使い方次第では皮肉っぽくなることもあります。
💬【ネイティブ風アドバイス】
「I bent over backwards for him and he didn’t even say thank you!」のように、「これだけしたのに!」という不満を表すときにもよく使われます。
感謝されなかった時のもやもやを伝えるのにもピッタリです。
✨【まとめ】
「頑張ったのに報われなかった」「めちゃくちゃ尽くした」――そんなときは、ぜひ “I bent over backwards” を使ってみてください。
ニュアンスをつかめば、感情豊かな英語表現ができるようになりますよ!