英語4技能対策

ネイティブのリアル英語   make a pass at someone ~を口説く

アメリカ人が毎日使うスラング・イディオムを学ぶ!

ネイティブのように話せるようになるのも”in no time”(あっという間)!




ネイティブのリアル英語  

   make a pass at someone ~を口説く



「  ~を口説く 」って英語ではどう言うんでしょか?


アメリカでは  ”    make a pass at someone   といいます。


例文

Are you trying to make a pass at me?

私を口説こうとしているの




Make a pass at someoneは「~を口説く」という意味です。言い換えると、

人をデートに誘うことです。


 passには「道」「通路」という意味があります。 make a passで「道」「通路」

を作る意味になり、その道をどこに作るかというと、at someone で、

誰かに道を作るという意味になります。


make a pass at me=私のところ(前)に道を作る=私に繋がる道をつくる

=私と親しくなる=私を口説く とイメージすると覚えやすいかと思います。


 make a pass at someone ~を口説く
」習得・攻略





ネイティブのリアル 英語:


My sister’s boyfriend just made a pass at me. I think I should tell my sister.



学校で教わる英語:


My sister’s boyfriend just flirted aggressively with me. I think I should tell my sister.




ネイティブのリアル発音:


 My sister’s boyfrien’ just made a pass ’it me. I think I should tell my sister.



同義表現

come on to someone

hit on someone




▮ SLANGMAN  スラングマン  レッスンコース

アメリカ英語で使われるスラングとイディオム 習得カリキュラム

レッスンコースの詳細はこちら


▮ News Course  レッスンコース

IELTS,TOEFL,TOEIC,英検などの試験対策にも効果抜群!

News Course の詳細はこちらから


ネイティブのリアル英語   homebody 引きこもり

アメリカ人が毎日使うスラング・イディオムを学ぶ!

海外ドラマ、日常生活で使われるリアルな英語が楽しく自然に身につく!




ネイティブのリアル英語  

  homebody  引きこもり


「  引きこもり 」って英語ではどう言うんでしょか?


アメリカでは  ”    homebody   といいます。


例文


Q: What are you doing this weekend?

(今週末は何をするの?)

A: I’m staying at home. I’m a homebody.

(家にいるよ。家にいるのがすきだから。)





homebody”とは友人たちと出かけたり旅に出たりするよりも、
家で過ごすのが好きな人を言います。

一般的な引きこもりのようなシリアスな感じではありませんが、家で過ごすことが
多い人が「私引きこもりだから」と言うようなレベル感です。


社会と断絶しているような引きこもりというよりは、

出かけたがらないような人を表す単語です。


ネガティブな意味で使う「引きこもり」を表現する場合は、”shut-in” を使います。


couch potato”も家にいるのが好きな人に使いますが、

これも社会問題的な引きこもりとは少し異なります。


イメージ的には「ソファに寝っ転がってポテトチップスを食べながら

テレビを見てぐうたら過ごす」という感じです。



homebody  引きこもり 」習得・攻略





ネイティブのリアル 英語:


Bill doesn’t want to go with us to the party. As usual, he’d rather stay home and read. He’s definitely a homebody.



学校で教わる英語:


Bill doesn’t want to go with us to the party. As usual, he’d rather stay home and read. He’s definitely a person who prefers staying at home.




ネイティブのリアル発音:


Bill doesn’ wanna go with us ta the pardy. As usual, ’e’d rather stay home ’n read. He’s definitely a homebody.



同義表現

a stay-at-home kind of person


▮ SLANGMAN  スラングマン  レッスンコース

アメリカ英語で使われるスラングとイディオム 習得カリキュラム

レッスンコースの詳細はこちら


▮ News Course  レッスンコース

IELTS,TOEFL,TOEIC,英検などの試験対策にも効果抜群!

News Course の詳細はこちらから


ネイティブのリアル英語   hand over 手渡す

アメリカ人が毎日使うスラング・イディオムを学ぶ!

ネイティブのように話せるようになるのも”in no time”(あっという間)!







ネイティブのリアル英語  

  hand over 手渡す


「  手渡す 」って英語ではどう言うんでしょか?


アメリカでは  ”    hand over   といいます。


例文


Can you hand over the worksheets to those students?

そこにいる生徒達にこのワークシートを手渡ししてくれる?





hand over は、(ものを)人に手渡す、譲る、(責任・保管などを)人に任せる

と言った意味でカジュアルな表現です。


また、ビジネスシーンでは、仕事を引き継ぐときに使われます。

I have to hand over some of my tasks to my staff.

(私の部下に仕事の一部を引き継がなければいけない。)


名詞では「手」の意味があるhand(ハンド)ですが動詞で使うとそのまま

「手渡す、差し出す」を意味します。giveとほぼ同じ意味になりますが、

handの方がカジュアルな渡し方になります。


hand over(引き渡す)以外に「hand」を使った表現として

hand in(提出する),hand out(配る), hand down(次世代に渡す)といった

意味での使い方もあります。



hand over 手渡す 」習得・攻略





ネイティブのリアル 英語:


That’s my pen you’re using! I’ve been looking everywhere for it! Hand it over!





学校で教わる英語:


That’s my pen you’re using! I’ve been looking everywhere for it! Give it to me!




ネイティブのリアル発音:


That’s my pen y’r using! I been looking ev’rywhere for it! Hand id over!



同義表現

to surrender something to someone.





▮ SLANGMAN  スラングマン  レッスンコース

アメリカ英語で使われるスラングとイディオム 習得カリキュラム

レッスンコースの詳細はこちら


▮ News Course  レッスンコース

IELTS,TOEFL,TOEIC,英検などの試験対策にも効果抜群!

News Course の詳細はこちらから


ネイティブのリアル英語   crook 泥棒

アメリカ人が毎日使うスラング・イディオムを学ぶ!

海外ドラマ、日常生活で使われるリアルな英語が楽しく自然に身につく!






ネイティブのリアル英語  

  crook 泥棒





「  泥棒 」って英語ではどう言うんでしょか?


アメリカでは  ”    crook   といいます。


例文


Sometimes the crooks end up with the victim’s life savings.

時には泥棒たちが、最終的に被害者の一生の備えを巻き上げてしまう場合もありますよ。





crookは「泥棒」「詐欺師」「犯罪者」などの意味があり、サイバー空間の悪者は

「cyber crook」(またはcyber-crook、cybercrook)とも呼ばれます。

詐欺サイトを使って人をだましたり、マルウェアをまき散らしたり、他人のコン

ピュータに不正侵入したりといったインターネット犯罪全般にこの言葉が使われ

ています。


犯罪者の意味で使われるときは厳密には犯罪でなくても何らかの「不正を働いて

いる人」というニュアンスで使います。


それに比べてcriminalは、「犯罪者」という意味で使う最も一般的な名詞で、捕

まったかどうかにかかわらず、法律上の罪を犯した人全般について使います。


crook 泥棒 」習得・攻略





ネイティブのリアル 英語:


You’re going into business with Ron? Haven’t you heard? He has a reputation for being a crook. He stole money from his last company!





学校で教わる英語:


 You’re going into business with Ron? Haven’t you heard? He has a reputation for being a thief. He stole money from his last company!




ネイティブのリアル発音:


Y’r goin’ inda business with Ron? Haven’ chu heard? He has a reputation fer bein’ a crook. He stole money from ’is las’ company!



同義表現

thief, dishonest person.




▮ SLANGMAN  スラングマン  レッスンコース

アメリカ英語で使われるスラングとイディオム 習得カリキュラム

レッスンコースの詳細はこちら


▮ News Course  レッスンコース

IELTS,TOEFL,TOEIC,英検などの試験対策にも効果抜群!

News Course の詳細はこちらから


ネイティブのリアル英語   like pulling teeth 困難を極める

アメリカ人が毎日使うスラング・イディオムを学ぶ!

ネイティブのように話せるようになるのも”in no time”(あっという間)!






ネイティブのリアル英語  

  like pulling teeth 困難を極める




「  困難を極める 」って英語ではどう言うんでしょか?


アメリカでは  ”    like pulling teeth   といいます。


例文


Trying to get money from her was like pulling teeth

彼女からお金をもらおうとしても、それは容易ではありません。





「pull teeth」を直訳すると「歯を抜く」という意味から、「like pulling teeth」は

「まるで歯を抜くかのように、苦痛を伴い極めて困難なこと」を表現する言葉で、

「困難を極める」「なかなか捗らない」「骨がおれる作業」「容易ではない」

といった意味で使われます。


like pulling teeth 困難を極める 」習得・攻略





ネイティブのリアル 英語:


Ed is so lazy that getting him to help me do a little work is like pulling teeth.





学校で教わる英語:


 Ed is so lazy that getting him to help me do a little work is extremely difficult.




ネイティブのリアル発音:

 Ed’s so lazy th’t gedding ’im da help me do a liddle work is like pulling teeth.



同義表現

said of something extremely difficult to do.



▮ SLANGMAN  スラングマン  レッスンコース

アメリカ英語で使われるスラングとイディオム 習得カリキュラム

レッスンコースの詳細はこちら


▮ News Course  レッスンコース

IELTS,TOEFL,TOEIC,英検などの試験対策にも効果抜群!

News Course の詳細はこちらから


ネイティブのリアル英語   have it out with 決着をつける

アメリカ人が毎日使うスラング・イディオムを学ぶ!

海外ドラマ、日常生活で使われるリアルな英語が楽しく自然に身につく!






ネイティブのリアル英語  

  have it out with 決着をつける



「  決着をつける 」って英語ではどう言うんでしょか?


アメリカでは  ”    have it out with   といいます。


例文


I’ll have to have it out with the board members tomorrow. 

私は明日、役員たちと議論の決着をつけなければなりません。





have it out with は、「(人)と決着をつける」という意味で、ネイティブが

よく使うフレーズです。


例えば、長い間続いている論争・議論についてや、相手といつも言い争いになるような

場合に、「決着をつける」、「片をつける」、「結論を出す」、

「白黒つける」といった意味合いで使われます。


ちょっと覚えにくいスラングですが、自分の中に抱えているもの(have it)を

出して(out) 相手と共有する(with)のようにイメージしてはいかがでしょう。


have it out with 決着をつける 」習得・攻略





ネイティブのリアル 英語:


Stewart took my car without asking my permission?! I’m going to have it out with him right now.





学校で教わる英語:


Stewart took my car without asking my permission?! I’m going to have a confrontation with him right now




ネイティブのリアル発音:

Stewart took my car withoud asking my permission?! I’m gonna have id out with ’im right now.



同義表現

to have a confrontation with someone.



▮ SLANGMAN  スラングマン  レッスンコース

アメリカ英語で使われるスラングとイディオム 習得カリキュラム

レッスンコースの詳細はこちら


▮ News Course  レッスンコース

IELTS,TOEFL,TOEIC,英検などの試験対策にも効果抜群!

News Course の詳細はこちらから


ネイティブのリアル英語   fall head over heels あなたに首ったけ

アメリカ人が毎日使うスラング・イディオムを学ぶ!

ネイティブのように話せるようになるのも”in no time”(あっという間)!






ネイティブのリアル英語  

  fall head over heels あなたに首ったけ


「  首ったけ 」って英語ではどう言うんでしょか?


アメリカでは  ”    fall head over heels   といいます。


例文


When he first heard her lovely voice over the phone, he fell head over heels for her.


彼は電話で初めて彼女の愛らしい声を聞いてすっかり彼女に惚れ込んでしまった。



head over heelsは、元々は「逆さま」という意味のみで使われていました。

それがしだいに、頭からもんどりうつように恋に落ちることから、つまりこれは

「恋人や異性に夢中である」「首ったけ」という意味になり、現在ではほとんど

そちらの意味で使われています。夢中になり始めるという場合、動詞はfallを使

い、fall head over heels となります。


fall head over heels 首ったけ 」習得・攻略





ネイティブのリアル 英語:


When I met your father forty years ago, we fell head over heels for each other.





学校で教わる英語:


 When I met your father forty years ago, we fell in love with each other.




ネイティブのリアル発音:

 When I met cher father fordy years ago, we fell head over heels fer each other.



同義表現

to fall in love with・to flip for • to be crazy about • to be nuts about


▮ SLANGMAN  スラングマン  レッスンコース

アメリカ英語で使われるスラングとイディオム 習得カリキュラム

レッスンコースの詳細はこちら


▮ News Course  レッスンコース

IELTS,TOEFL,TOEIC,英検などの試験対策にも効果抜群!

News Course の詳細はこちらから


ネイティブのリアル英語   crash a party パーティーに押し掛ける

アメリカ人が毎日使うスラング・イディオムを学ぶ!

海外ドラマ、日常生活で使われるリアルな英語が楽しく自然に身につく!






ネイティブのリアル英語  

  crash a party    パーティーに押し掛ける


「  パーティーに押し掛ける 」って英語ではどう言うんでしょか?


アメリカでは  ”    crash a party   といいます。


例文


Let’s go crash the party!

パーティーに押しかけに行きましょう!



partyはクリスマス・パーティーなどの「パーティー」。crashは招かれていないのに

いきなり現れる意味で、crash a party は、招待されていないのにパーティーに

押し掛ける意味の慣用句になります。


crashは「衝突する、~をつぶす」といった意味もあるので、呼ばれてないパー

ティーに参加してパーティーをを破壊するような印象がありますが、そこまでの

ひどい意味ではありません。


crash a party    パーティーに押し掛ける 」習得・攻略





ネイティブのリアル 英語:


Isn’t that Jamie Roach? I didn’t invite her to my house! I can’t believe she crashed my party!





学校で教わる英語:


 Isn’t that Jamie Roach? I didn’t invite her to my house! I can’t believe she came to my party without an invitation!




ネイティブのリアル発音:

Isn’ that Jamie Roach? I didn’ invide ’er da my house! I can’t believe she crashed my pardy!



同義表現

to attend a party without an invitation.


▮ SLANGMAN  スラングマン  レッスンコース

アメリカ英語で使われるスラングとイディオム 習得カリキュラム

レッスンコースの詳細はこちら


▮ News Course  レッスンコース

IELTS,TOEFL,TOEIC,英検などの試験対策にも効果抜群!

News Course の詳細はこちらから


ネイティブのリアル英語   cheesy 安っぽい

アメリカ人が毎日使うスラング・イディオムを学ぶ!

ネイティブのように話せるようになるのも”in no time”(あっという間)!





ネイティブのリアル英語  

  cheesy  安っぽい


「   安っぽい 」って英語ではどう言うんでしょうか?


アメリカでは  ”    cheesy   といいます。


例文


Sorry, but I think the T-shirt is kind of cheesy.

悪いけどそのTシャツはちょっと趣味悪いんじゃない。



cheesyは、そのままの意味だと”チーズのような”、”チーズ風味の” と言う

意味になりますが、ネイティブのスラングでは、「安っぽい」、

「質が良くない」、「ダサい」と言う意味でよく使われます。


映画やファッション、家など全てのセンスに対して使えます。

味や香りからの連想で、何かを形容するパターンはこの他にもありますが、

チーズはネガティブな連想になることが多いようです。

cheesy  安っぽい 」習得・攻略





ネイティブのリアル 英語:


I can’t believe Carol bought that couch just because it was on sale. It looks so cheesy!




学校で教わる英語:


I can’t believe Carol bought that couch just because it was on sale. It looks so cheap!




ネイティブのリアル発音:

I can’t believe Carol bought that couch jus’ because it was on sale. It looks so cheesy!



同義表現
said of something cheap-looking and in poor taste.


▮ SLANGMAN  スラングマン  レッスンコース

アメリカ英語で使われるスラングとイディオム 習得カリキュラム

レッスンコースの詳細はこちら


▮ News Course  レッスンコース

IELTS,TOEFL,TOEIC,英検などの試験対策にも効果抜群!

News Course の詳細はこちらから


ネイティブのリアル英語   bug someone 人を悩ます

アメリカ人が毎日使うスラング・イディオムを学ぶ!

海外ドラマ、日常生活で使われるリアルな英語が楽しく自然に身につく!





ネイティブのリアル英語  

  bug someone 人を悩ます


「  人を悩ます 」って英語ではどう言うんでしょうか?


アメリカでは  ”    bug someone   といいます。


例文


My girlfriend has been bugging me to hurry up and marry her.

彼女が早く結婚してくれってうるさいんだ。



“bug”は動詞で「邪魔をする」や「イライラさせる」という意味で、カジュアルな場面で

使われるイディオム表現です。


名詞だと「小さな虫」という意味で蚊をイメージするとわかりやすいと思いますが、

夏になると耳の周りでうっとしい音を出して飛び回り、手で追いはらっても

また顔の周りで飛び回り本当にイライラしますよね。


また、コンピュータのエラーのことを「バグ」と言います。機械やコンピューターが登場

した歴史を考えても、この意味で使われだしたのは歴史が浅く、1880年頃だそうです。


この意味で使いだしたのは発明王のトーマス・エジソンで発明品に虫が紛れ込んでしまった

状況が由来だとする説もあります。


bug someone 人を悩ます 」習得・攻略





ネイティブのリアル 英語:


Every time I see Anthony, he talks nonstop about his problems. He really bugs me.




学校で教わる英語:


Every time I see Anthony, he talks nonstop about his problems. He really annoys me.




ネイティブのリアル発音:

Every time I see Anthony, he talks nonstop aboud ’is problems. He really bugs me.



同義表現
annoy someone.