英語4技能対策

ネイティブのリアル英語   raring to go 今か今かと待ち切れない

アメリカ人が毎日使うスラング・イディオムを学ぶ!

ネイティブのように話せるようになるのも

“in no time”(あっという間)!

ネイティブのリアル英語  raring to go  今か今かと待ち切れない

「 今か今かと待ち切れない」って英語ではどう言うんでしょうか?


アメリカでは  ”raring to go” といいます。


raringは形容詞rareが由来ではなく、自動詞rear(up)「(馬などが)後ろ足で立つ」

の現在進行形から来ていると言われています。

フェラーリのエンブレムのように、「馬が前足を地上から上げ、後ろ足だけで立っている状態、

やる気満々」などの状態を表現しています。

● 例文 1

I’m raring to go!

もう行きたくてうずうずしているよ


● 例文 2

The children are raring to go play

子供たちは外へ出て遊びたくてうずうずしているよ


raring to go  今か今かと待ち切れない」習得・攻略


ネイティブのリアル 英語:


I know you feel blah right now but after a good night’s sleep, I’m sure you’ll be raring to go!


学校で教わる英語:


I know you feel blah right now but after a good night’s sleep, I’m sure you’ll be energetic!


ネイティブのリアル発音:

I know ya feel blah right now bud after a good night’s sleep, I’m sher you’ll be rarin’ da go!



同義表現

to be energetic (and ready to seize the moment).

ネイティブのリアル英語   pull through (病気・困難を)乗り切る

アメリカ人が毎日使うスラング・イディオムを学ぶ!


海外ドラマ、日常生活で使われるリアルな英語が楽しく自然に身につく!




ネイティブのリアル英語  pull through (病気・困難を)乗り切る


「 (病気・困難などを)乗り切る」って英語ではどう言うんでしょうか?


アメリカでは  ”pull through” といいます。


pull「引く」「引きずる」のニュアンスから、スムーズに進まない感じが出ています。

また、throughの副詞から、長いトンネルをくぐりぬけるように、その先には

「出口」「突破口」があるニュアンスが伝わってきます。


● 例文 1

He is going to pull through the sickness

彼はその病気を乗り越えるでしょう。


● 例文 2
In spite of their tiny restaurant they managed to pull through the recession.

小さなレストランにもかかわらず、彼らは何とか不況を通りぬけた。


● 他にthroughを使ったイディオム

follow through  やり抜く、最後までやり遂げる

come through  切り抜ける、やり切る

get through   やり切る、やり抜く





pull through (病気・困難を)乗り切る」習得・攻略


ネイティブのリアル 英語:


Don’t worry. I’m sure Debbie will pull through. The doctors say she’s getting better every day.



学校で教わる英語:


Don’t worry. I’m sure Debbie will survive. The doctors say she’s getting better every day.



ネイティブのリアル発音:

Don’t worry. I’m sher Debbie’ll pull through. The docters say she’s gedding bedder ev’ry day.



同義表現

to survive


ネイティブのリアル英語   in the pink 絶好調である

アメリカ人が毎日使うスラング・イディオムを学ぶ!


ネイティブのように話せるようになるのも”in no time”(あっという間)!



ネイティブのリアル英語  in the pink  絶好調である

「絶好調である、とても元気だ」って英語ではどう言うんでしょうか?


アメリカでは  in the pinkといいます。

欧米では、ピンク色の肌はとても健康な状態、最高なコンディションであることを指しています。そのため、in the pinkは精神的にも肉体的にもどちらの意味でも「絶好調」の意味で使うことができます。

ピンクは赤ん坊の肌の色を連想するためとも言われています。


<例文>

My grandfather is in the pink of health.

(私の祖父は元気いっぱいです。)



She is in the pink today. I’m sure that she’s going to win the victory.

(今日彼女は絶好調だ。僕は彼女が優勝できると確信しているよ。)




in the pink  絶好調である」習得・攻略


ネイティブのリアル 英語:


My father is feeling much better. He’s finally in the pink again.


学校で教わる英語:


My father is feeling much better. He’s finally enjoying good health again.



ネイティブのリアル発音:

My dad’s feeling much bedder. He’s fin’lly in the pink again.



同義表現

to be enjoying good health


ネイティブのリアル英語    bounce back 回復する

アメリカ人が毎日使うスラング・イディオムを学ぶ!


海外ドラマ、日常生活で使われるリアルな英語が楽しく自然に身につく!


ネイティブのリアル英語  bounce back 回復する

病気や困難から「回復する」って英語ではどう言うんでしょうか?


アメリカでは  ”bounce back” といいます。


<例文>

bounce back from illness  病気から回復する


Emma bounced back from her adversity,and started her own business.

エマは逆境から立ち直り、自分のビジネスを始めた。



もともと”bounce”は「跳ねる」という意味ですが、bounceに”back”をつけると

「跳ね返る」いう意味になります。

Don’t worry about her. She will bounce back from a cold.

「彼女のことは心配しなくっていいよ。すぐに風邪は治るよ」


bounce back 回復する」習得・攻略


ネイティブのリアル 英語:


Dan is taking a long time to bounce back from the flu. He must be really sick.


学校で教わる英語:


 Dan is taking a long time to recover from the flu. He must be really sick.



ネイティブのリアル発音:

Dan’s taking a long time da bounce back fr’m the flu. He mus’ be really sick.



同義表現

to recover


ネイティブのリアル英語    bored out of one’s mind 退屈でたまらない

アメリカ人が毎日使うスラング・イディオムを学ぶ!

ネイティブのように話せるようになるのも”in no time”(あっという間)!


ネイティブのリアル英語  bored out of one’s mind 退屈でたまらない


「退屈でたまらない」って英語ではどう言うんでしょうか?


アメリカでは  ”I’m bored out of my mind” といいます。


out of my mind = 気が狂う、といった意味なので「気が狂うほど退屈している」

=退屈でたまらない、という意味です。


you are out of your mind」というフレーズが、侮辱としてよく使われます。

You are completely out of your mind

君は本当に狂っているね。


ちなみに、「drunk out of your mind」は「とても酔っている」という意味になります。


He got drunk out of his mind.

彼はかなり酔っていた。


bored out of one’s mind  退屈でたまらない」習得・攻略


ネイティブのリアル 英語:


I was bored out of my mind during the lecture! I couldn’t wait for it to end!


学校で教わる英語:


 I was terribly bored during the lecture! I couldn’t wait for it to end!


ネイティブのリアル発音:

 I w’z bored oudda my min’ during the lecture! I couldn’ wait for it ta end!


同義表現

to be very bored


ネイティブのリアル英語    straight A’s オールA

アメリカ人が毎日使うスラング・イディオムを学ぶ!



海外ドラマ、日常生活で使われるリアルな英語が楽しく自然に身につく!



ネイティブのリアル英語  straight A’s オールA



日本の成績表で言う「オール5」って英語ではどう言うんでしょうか?


アメリカでは  ”Straight A’s” といいます。



● 例文 1

He passed through school with straight As.

 彼は全優(オールA)で学校を卒業した。


ちなみに、5段階評価の4は以下のように言います。


four on a scale of one to five

4 on a scale of 5

four on a one-to-five scale

4 out of 5




straight A’s   オールA」習得・攻略


ネイティブのリアル 英語:


Did you see Nancy’s report card? She got straight A’s for the third time!


学校で教わる英語:


Did you see Nancy’s report card? She got perfect grades for the third time!



ネイティブのリアル発音:

 Did’ja see Nancy’s report card? She got straid A’s fer the third time!



同義表現


perfect grades


ネイティブのリアル英語    pull an all-nighter  徹夜する

アメリカ人が毎日使うスラング・イディオムを学ぶ!



ネイティブのように話せるようになるのも”in no time”(あっという間)!


ネイティブのリアル英語  pull an all-nighter  徹夜する


試験勉強で「徹夜する」って英語ではどう言うんでしょうか?


アメリカでは  ”pull an all-nighter” といいます。



● 例文 1

I pulled an all-nighter in order to study for my final test.

 最終試験の勉強のため、私は徹夜した。


all-nighterが「徹夜仕事・勉強」で、

この表現のpullには口語で「〜を実行する」の意味があります。

pull an all-nighterという表現は、

stay up all nightと言い換えることも可能です。


● 例文 2

 She pulled an all-nighter before the deadline.

彼女は締め切り前に徹夜した。


pull an all-nighter  徹夜する」習得・攻略


ネイティブのリアル 英語:


I’m exhausted. I pulled an all-nighter studying for my chemistry final.


学校で教わる英語:


I’m exhausted. I stayed up all night studying for my chemistry final.



ネイティブのリアル発音:

I’m exhausted. I pulled ’n all-nider studying fer my chemistry final.



同義表現


to stay up all night studying


ネイティブのリアル英語    pop quiz 抜き打ちテスト

アメリカ人が毎日使うスラング・イディオムを学ぶ!



海外ドラマ、日常生活で使われるリアルな英語が楽しく自然に身につく!

ネイティブのリアル英語  pop quiz   抜き打ちテスト


「抜き打ちテスト」って英語ではどう言うんでしょうか?


アメリカでは  “pop quiz” といいます。


We do a pop quiz.” 「抜き打ちテストをします」 のように使います。


“pop”=「(音を立てながら)突然出てくる」

「ポップコーン」はとうもろこしがパーンと突然変化した姿なので“popcorn”です。


「quiz」には「クイズ」という意味のほかに、

「小テスト」という意味もあります

特にアメリカでは、小テストを「quiz」といいます。


例えば・・・

We have a quiz today.」 は「小テストをします。」

となります。


ちなみに日本語で言う「テスト」(test)ですが、英語でも同じように使いますが、

ちょっと違った意味でも使われます。


“test”=「試す」


新車がちゃんと機能するか試す、「試運転」は英語で“test drive”と言います

pop quiz   抜き打ちテスト」習得・攻略


ネイティブのリアル 英語:


My English teacher gave us a pop quiz today. Luckily I read all of the material last week!


学校で教わる英語:


My English teacher gave us a surprise test today. Luckily I read all of the material last week!


ネイティブのリアル発音:

My English teacher gave us a pop quiz taday. Luckily I read all ’a the material last week!



同義表現


a quiz given without prior warning


ネイティブのリアル英語    killer   超難しいこと,素晴らしい

アメリカ人が毎日使うスラング・イディオムを学ぶ!



ネイティブのように話せるようになるのも”in no time”(あっという間)!





ネイティブのリアル英語  killer  超難しいこと、素晴らしい

「killer」と聞くとどうしても「殺し屋」をイメージしてしまうと思いますが、

「killer」はネイティブが様々な意味で使うおもしろいスラングです。


「kill」は「…を殺す」という意味で、人を表す「er」がついて「killer」となり、


「殺す人」つまり「殺し屋」「殺人鬼」の意味になります。


上記で説明した「殺し屋」という名詞から転じて「超難しいこと

という名詞のスラングが生まれました。




┃例文

That exam was a killer!

あの試験は超難しかったよ!


スラング「killer」は、「素晴らしい」「すてきな」という形容詞の意味もあります。


ポジティブな意味で使う場合には心臓を貫かれるような衝撃的な、驚異的な

すばらしいという意味で使います。


┃例文

Wow, that is such a killer hat!

おお、その帽子カッコイイじゃん!




killer 超難しいこと、素晴らしい」習得・攻略


ネイティブのリアル 英語:


1.That was a killer test! I hope I didn’t blow it!

2.That’s a killer dress! Where did you buy it?


学校で教わる英語:


1.That was a really difficult test! I hope I didn’t blow it!

 2.That’s a terrific dress! Where did you buy it?


ネイティブのリアル発音:

1.That w’z a killer test! I hope I didn’t blow it!

 2.That’s a killer dress! Where’d ’ja buy it?


同義表現

1. extremely difficult    2. terrific.


ネイティブのリアル英語    make-up test (exam)追試

アメリカ人が毎日使うスラング・イディオムを学ぶ!


海外ドラマ、日常生活で使われるリアルな英語が楽しく自然に身につく!





ネイティブのリアル英語  makeup test (exam)  追試


「追試」はスラング英語で “makeup test” と言います。


 ”makeup”には、「化粧・扮装」という意味があります。


試験の結果が悪かったのか、病気か何かの事情で受けられなかった

とき、もう一度、試験をしてもらえる。


 受けるほうからすれば、前回のテストの結果を「makeup」できるところから、


試験をやり直す、「再試験・追試験」の意味になるわけです。


┃ 例文


give a student a makeup test to make up for one he missed.

休んだ学生に追試を受けさせる。





I have to take a make‐up in two subjects

2 科目追試験を受けなければならない


makeup test (exam)  追試」習得・攻略


ネイティブのリアル 英語:


I was sick the day the teacher gave the class the test. Luckily she’s giving a make-up.



学校で教わる英語:


I was sick the day the teacher gave the class the test. Luckily she’s giving a second chance to take it.


ネイティブのリアル発音:

 I w’z sick the day the teacher gave the class the test.  Luckily she’s giving a make-up



同義表現

followup study , supplementary examination