英語4技能対策

ネイティブのリアル英語 work like a dog 休む間もなく働く

アメリカ人が毎日使うスラング・イディオムを学ぶ!

ネイティブのように話せるようになるのも”in no time”(あっという間)!

ネイティブのリアル英語  


       work like a dog 休む間もなく働く


「     休む間もなく働く 」って英語ではどう言うんでしょか?


アメリカでは  ”   work like a dog  といいます。


例文


I worked like a dog all day. I didn’t even have time to eat lunch.

一日中、休む間もなく働いたよ。ランチを食べる時間もなかった。



Work like a dog” は、直訳すると「犬のように働く」という意味になりますが、

これではあまりピンときませんよね。


実は、 ネイティブがよくつかうイディオムで、「休む間もなく働く」「働いてばかりいる」

「懸命に働く」という意味で使われているイディオムです。


このイディオムの由来は、牧羊犬と言われています。


牧場で放牧している家畜、主に羊の群れを守ったり誘導するために訓練された犬のことです。

休む間もなく働いているその姿から「一生懸命働く」とか「せっせと働く」

という意味になったそうです。


dog  を使った慣用句・表現」


● Let sleeping dog lie  ・・・    寝た子を起こすな

● die like a dog           ・・・   悲惨な死に方をする

● dog-eat-dog              ・・・  競争が激しい中で共食いになる

● go to the dog            ・・・  落ちぶれる

● not have a dog’s chance  ・・・     見込みが全くない     



    work like a dog 休む間もなく働く 」習得・攻略


ネイティブのリアル 英語:

Lee worked like a dog to get her assignment finished by the deadline.



学校で教わる英語:

Lee worked extremely hard to get her assignment finished by the deadline.



ネイティブのリアル発音:

 Lee worked like a dog ta ged ’er assignment finished by the deadline.


同義表現

to work extremely hard.


IELTS,TOEFL,TOEIC,英検などの試験対策にも効果抜群!

▮ マイチューター News Course  

▮ マイチューター TEDで英会話