“easy does it ” って? 今日から使えるネイティブ表現


🚀 今回のイディオム
Easy does it

英会話会員の皆様、こんにちは! ネイティブとの会話中、慎重に作業をしている時や、誰かが焦っている時にふと耳にするこのフレーズ。直訳すると「易しいがそれを作る」…? いえいえ、実は非常に便利な「魔法の合言葉」なんです。

💡 どんな意味?

主に2つのシチュエーションで使われます。

  1. 「慎重に、ゆっくりやって」:壊れやすいものを運ぶ時や、細かい作業をする時の指示。
  2. 「落ち着いて、無理しないで」:怒っている人や焦っている人をなだめる時の「まあまあ、落ち着いて」というニュアンス。


🕰️ 語源について

この表現は19世紀頃から使われ始めたと言われています。 ここでの “it” は、今まさに行っている「動作や状況」を指します。「Easy(無理のない、ゆったりした動き)」が「does it(それを成し遂げる=うまくいく)」、つまり**「ゆっくりやることが、成功への一番の近道だよ」**という考え方がベースになっています。

動作の主語を「人間」ではなく「Easy(安易さ・慎重さ)」に置くことで、角を立てずにアドバイスする英語らしい擬人化表現の一つです。


🎬 使い方をチェック!

  • 例文1:割れ物を運んでいる時にEasy does it. This vase is an antique, so please be extra careful.” (慎重にね。この花瓶はアンティークだから、特に気をつけて。)

  • 例文2:感情的になっている友人にEasy does it, Tom. Let’s sit down and talk about it calmly.” (落ち着けよ、トム。座って冷静に話そう。)

  • 例文3:リハビリや新しい練習を始めた人に “Don’t try to run yet. Easy does it for the first few days.” (まだ走ろうとしちゃダメだよ。最初の数日は無理せずゆっくりね。)


🔍 ポイント解説


このフレーズの面白いところは、これだけで文章が完結する点です。”You should do it easily.” と言うよりも、短く “Easy does it.” と言う方が、「あ、今は慎重さが求められる場面なんだな」というニュアンスがダイレクトに伝わります。命令形ではないので、相手に威圧感を与えにくいのも中級者が使いこなしたいポイントです。


🔄 似たような表現

  • Go easy.(無理しないで / 手加減して)
  • Steady as she goes.((船の操舵から)その調子で慎重に)
  • Take it easy.(気楽にね / さようなら) ※ “Take it easy” は「リラックス」に近いですが、”Easy does it” はより「特定の動作への注意」に向いています。



「急がば回れ」という言葉があるように、英語圏でも「ゆっくり、慎重に」が最善とされる場面は多いものです。英会話のレッスンで講師が難しいトピックを出してきたら、自分自身に “Easy does it.” と言い聞かせて、リラックスして言葉を選んでみてくださいね。


“in the same boat ” って? 今日から使えるネイティブ表現


🚢 今回のイディオム

in the same boat


🔍 どんな意味?

「(特に困難な状況において)運命共同体である」「同じ境遇に立たされている」という意味です。単に同じ場所にいるのではなく、「同じ問題を抱え、解決策も共有しなければならない状況」を指して使われます。

語源について

この表現は、16世紀のギリシャの格言に由来すると言われていますが、現在のような形になったのは19世紀のイギリスが発祥とされています。 もともとは**「小さなボートに一緒に乗っている人々は、海が荒れたときに協力して漕がなければ、等しく転覆の危機にさらされる」**という、航海上の切実なリスク管理から生まれました。ここから転じて、同じトラブルに直面している人々を指すようになりました。

📝 使い方をチェック!

  1. “I know you’re stressed about the upcoming exam, but we’re all in the same boat.” (試験のことでストレスを感じているのはわかるけど、みんな同じ立場だよ。)

  2. “Don’t worry if you don’t understand the new software; we’re all in the same boat here.” (新しいソフトが分からなくても大丈夫。ここにいる全員、条件は同じだから。)

  3. “None of us received the bonus this year, so we are in the same boat. (今年は誰もボーナスをもらえなかったから、僕らは運命共同体だね。)

💡 ポイント解説

この表現は、多くの場合**「ネガティブな状況」「課題に直面している時」**に使われます。幸せな状況を共有している時に “We are in the same boat!” と言うと、少し違和感が生じることがあるので注意しましょう。 また、相手を励ましたり、連帯感(一人じゃないよという共感)を示したりする際に非常に便利なフレーズです。

🔄 似たような表現

  • In this together(一緒に取り組んでいる / 苦楽を共にしている) より広い意味で「協力」に焦点を当てたポジティブなニュアンスも含みます。
  • On the same page(共通認識を持っている) 状況ではなく、「考え方や理解が一致している」と言いたい時に使います。
  • In a similar vein(同じような文脈で / 同じような趣旨で) 状況よりも、話の内容や性質が似ている場合に使われます。

誰もが大変な時期を過ごすことがありますが、そんな時に “We’re in the same boat.” と声を掛け合える仲間がいるのは心強いことですよね。このフレーズを使って、周囲との絆をさらに深めてみてください。




試験対策に強いオンライン英会話 ”マイチューター”