英語4技能対策

“take a rain check” って? 今日から使えるネイティブ表現


📌 今回のイディオム 

“take a rain check”


🌦 どんな意味?

“take a rain check” は「またの機会にする」「今回は辞退するが、次回はぜひ」という意味です。
友人からの誘いや提案に対して、角を立てずに断るときに使える便利な表現です。


📜 語源について

この表現は19世紀のアメリカ野球文化から生まれました。
雨で試合が中止になったとき、観客に次回試合のチケットと交換できる 「rain check(雨天順延券)」 が渡されていたことが由来です。
そこから「また今度にする」という意味が一般化しました。


💬 使い方をチェック!(例文3つ)

  1. Sorry, I can’t join you for dinner tonight. Can I take a rain check?
     (ごめん、今夜の夕食は行けないんだ。また今度でもいい?)

  2. Thanks for the invite, but I’ll have to take a rain check on the movie.
     (誘ってくれてありがとう。でも映画はまた今度にさせてね。)

  3. I’d love to play tennis this weekend, but can I take a rain check?
     (今週末テニスしたいけど、今回はまたにしてもいい?)


🔑 ポイント解説

  • ネガティブな断りではなく、「次回のチャンスを期待している」 という前向きなニュアンスを持ちます。
  • ビジネスシーンでもカジュアルに「また後日お願いできますか?」という柔らかい断り表現として使えます。


🔄 似たような表現

  • Maybe next time.(また今度ね)
  • Let’s reschedule.(日程を改めましょう)
  • I’ll get back to you.(また連絡します)



このイディオムを使うことで、相手の気持ちを尊重しつつ、自分の都合も伝えることができます。角を立てずに断るスキルは、英会話でも大切ですよ。