英語4技能対策

ネイティブのリアル英語   go under the knife 手術を受ける

アメリカ人が毎日使うスラング・イディオムを学ぶ!

海外ドラマ、日常生活で使われるリアルな英語が楽しく自然に身につく!





ネイティブのリアル英語  

  go under the knife   手術を受ける


「    手術を受ける 」って英語ではどう言うんでしょか?


アメリカでは  ”  go under the knife   といいます。


例文


It’s been a week since my dad went under the knife.

父の手術から1週間だ



go under the knife」 を直訳すると「ナイフの下を行く」となりますが、

そんなところの下を通りたくないですよね。


実は「手術を受ける」という意味で使います。


「knife」は「ナイフ」「包丁」「刃物」という意味の他に「(外科用の)メス」

という意味があり、「the」を付けて「the knife」だと口語的に「外科手術」

という意味になります。


そして「under the knife」で「手術を受けて」という意味になります。


もちろん、「have surgery」, 「have a medical operation」 などと言ってもいいのですが、

ネイティブ同士の会話では、こちらの表現が好んで使われます。


go under the knife   手術を受ける 」習得・攻略



ネイティブのリアル 英語:


Tomorrow Cynthia is going under the knife to make her nose smaller!



学校で教わる英語:


Tomorrow Cynthia is undergoing surgery to make her nose smaller!



ネイティブのリアル発音:


Tomorrow Cynthia’s going under the knife ta make ’er nose smaller!



同義表現


to undergo surgery

▮ SLANGMAN  スラングマン  レッスンコース

アメリカ英語で使われるスラングとイディオム 習得カリキュラム

レッスンコースの詳細はこちら


▮ News Course  レッスンコース

IELTS,TOEFL,TOEIC,英検などの試験対策にも効果抜群!

News Course の詳細はこちらから