英語4技能対策

ネイティブのリアル英語   ticked off イライラする

アメリカ人が毎日使うスラング・イディオムを学ぶ!


海外ドラマ、日常生活で使われるリアルな英語が楽しく自然に身につく!






ネイティブのリアル英語  

ticked off  イライラする





「  イライラする 」って英語ではどう言うんでしょうか?


アメリカでは  ”  ticked off     といいます。


例文


Constant delays on schedules ticked me off.

絶えず続くスケジュールの遅延にイライラさせられた。



ticked offには怒るという意味もありますが、pissed off(ちょっと汚いスラングで、

怒ってる)より少しソフトなニュアンスになります。

イライラしているのと怒っているのの中間的な感じでしょうか。


  ticked off  イライラする 」習得・攻略





ネイティブのリアル 英語:


I’m really ticked [off] because Tom forgot to pick me up at the airport.




学校で教わる英語:


I’m really angry because Tom forgot to pick me up at the airport.




ネイティブのリアル発音:

 I’m really ticked [off] cuz Tom fergot ta pick me up ’it the airport.



同義表現


to be angry