英語4技能対策

ネイティブのリアル英語   sick as a dog  ひどく気分が悪い

アメリカ人が毎日使うスラング・イディオムを学ぶ!

ネイティブのように話せるようになるのも”in no time”(あっという間)!


ネイティブのリアル英語  sick as a dog  ひどく気分が悪い


「 ひどく気分が悪い」って英語ではどう言うんでしょうか?


アメリカでは  ”sick as a dog” といいます。

I had a cold and was as sick as a dog. 

風邪をひいていて気分がひどく悪かった。


普通に具合が悪いときは、” sick” だけでいいのですが、”sick as a dog” 

だとかなり具合が悪い時です。


面白いフレーズですが、くだけたカジュアル表現なので、親しい間柄の人に対して

使うようにしてください。


なぜ猫でなくて「犬」なのかについては、確かな理由はわからないようですが、

犬が人間の生活に深く関わっているから、あるいは動物の吐く姿としては、

犬をよく目にするから(他の動物が吐く姿はあまり見ない)、あるいは

犬はいつも元気なので、病気の時の元気のない姿のコントラストが印象深いから、

等、由来は諸説あるようです。


動物で例える言い回しは、他にも色々ありますのでいくつかご紹介します。


“He is as wise as an owl.”

(彼はとても賢い。 ふくろう=「賢い」)

“I’m as busy as a bee.”

(大忙しなんだ。 蜂=「忙しい」)


“He is as timid as a rabbit.”

(彼はひどく臆病だ。 うさぎ=「臆病な」)



sick as a dog  ひどく気分が悪い」習得・攻略


ネイティブのリアル 英語:


Usually I never get sick. But last week I was as sick as a dog! Luckily, I’m doing a lot better now.


学校で教わる英語:


Usually I never get sick. But last week I was extremely sick! Luckily, I’m doing a lot better now.


ネイティブのリアル発音:

 Usually I never get sick. B’t last week I w’z ’ez sick ’ez a dog! Luckily, I’m doing a lot bedder now.



同義表現

to be extremely sick.