英語4技能対策

ネイティブのリアル英語   pull through (病気・困難を)乗り切る

アメリカ人が毎日使うスラング・イディオムを学ぶ!


海外ドラマ、日常生活で使われるリアルな英語が楽しく自然に身につく!




ネイティブのリアル英語  pull through (病気・困難を)乗り切る


「 (病気・困難などを)乗り切る」って英語ではどう言うんでしょうか?


アメリカでは  ”pull through” といいます。


pull「引く」「引きずる」のニュアンスから、スムーズに進まない感じが出ています。

また、throughの副詞から、長いトンネルをくぐりぬけるように、その先には

「出口」「突破口」があるニュアンスが伝わってきます。


● 例文 1

He is going to pull through the sickness

彼はその病気を乗り越えるでしょう。


● 例文 2
In spite of their tiny restaurant they managed to pull through the recession.

小さなレストランにもかかわらず、彼らは何とか不況を通りぬけた。


● 他にthroughを使ったイディオム

follow through  やり抜く、最後までやり遂げる

come through  切り抜ける、やり切る

get through   やり切る、やり抜く





pull through (病気・困難を)乗り切る」習得・攻略


ネイティブのリアル 英語:


Don’t worry. I’m sure Debbie will pull through. The doctors say she’s getting better every day.



学校で教わる英語:


Don’t worry. I’m sure Debbie will survive. The doctors say she’s getting better every day.



ネイティブのリアル発音:

Don’t worry. I’m sher Debbie’ll pull through. The docters say she’s gedding bedder ev’ry day.



同義表現

to survive