アメリカ人が毎日使うスラング・イディオムを学ぶ!
ネイティブのように話せるようになるのも”in no time”(あっという間)!

ネイティブのリアル英語
knock down the price 値切る
「 値切る 」って英語ではどう言うんでしょか?
アメリカでは ” knock down the price ” といいます。
例文
Could you knock down the price if I buy two.
まとめて2個買いますから値引きしてください。
提示された価格よりももっと安くしてほしい場合、日本語では
「もうちょっと安くなりませんか?」や「もう少し値引きできないですかね?」
のように値引き交渉しますが、
英語だと「Could you knock down the price ? 」のように表現します。
“know dawn 他動詞+副詞 “ は、「打ち倒す、値切り倒す、落札させる」という
意味で使われ”knock down the price” で、「値引きさせる、値切る」となります。

「” knock ” を使った慣用句・表現」
● Knock it off : やめなさい、黙りなさい
● knock a person cold: 打って気絶させる、人をびっくり仰天させる
● knock a person dead: 強く感動させる、悩殺する
● knock back : がぶがぶ飲む、ぱくつく、(…の)出費をさせる
● knock the bottom out of : を完全にくつがえす、打ち壊す
● knock together : ぶつかり合う
● knock up : 打ち上げる、(ドアをたたいて)起こす、(…を)大急ぎで作る、疲れさせる、
「 knock down the price 値切る 」習得・攻略

ネイティブのリアル 英語:
The vendor you want me to use is too expensive. But if he knocks down his price, I’ll reconsider using him.

学校で教わる英語:
The vendor you want me to use is too expensive. But if he lowers his price, I’ll reconsider using him.
ネイティブのリアル発音:
The vender ya want me da use ‘ez too expensive. B’d if ’e knocks down ’is price, a’ll rec’nsider using ’im.
同義語、類義語
to lower one’s price.
























